crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. | TED | ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم. |
crecí rodeado de diferentes tipos de ferreterías y me gusta ir a los mercados nocturnos. | TED | ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية. |
Este es el barrio donde crecí, un barrio con un gran problema | TED | انه الحي الذي ترعرعت فيه، وهو حي لديه مشكلة كبيرة. |
La Dra. Bodnar llegó a la ceremonia y explicó que creció en Ucrania. | TED | الدكتورة بودنار أتت إلى المراسم وشرحت لنا أنها ترعرعت في أوكرانيا. |
Sé que creciste en Los Ángeles, donde nadie crece. | Open Subtitles | أعرف بأنّك ترعرعت في لوس أنجلوس ظننت لا أحد سيفعل |
Me crié en Seúl, Corea, y me mudé a Nueva York en 1999 para ir a la Universidad. | TED | ترعرعت في مدينة سيول، بكوريا، ومن ثم إنتقلت إلي نيويورك في عام 1999 للالتحاق بالجامعة. |
También orgulloso de haber sido trasladado aquí a Boston donde crecí en realidad. | TED | و فخور أيضاً بإنتقالي هنا إلى بوسطن حيث ترعرعت في الواقع |
Déjame decirte algo, hijo. Yo crecí en la calles igual que tú. | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك |
Solo me recuerdas a muchos de esos pseudopolicías con los que crecí. | Open Subtitles | أنت تذكرني بالكثير من السياسيين المتحذلقين الذين ترعرعت من حولهم |
Bueno, es muy amable, pero recuérdame que nunca te muestre la cantina donde crecí. | Open Subtitles | هذا لطف كبير ولكن ذكريني ألا أريكِ أبداً الملهى الذي ترعرعت فوقه.. |
Su cabeza es un poquito como la casa donde crecí. Yo soy... | Open Subtitles | .. رأسه كبير بمثل حجم المنزل الذى ترعرعت به ولكن |
Bueno, yo crecí con un hermano mayor y sus muy polémicas hermanas gemelas. | Open Subtitles | حسنا, أنا ترعرعت مع أخ أكبر مني و شقيقتي التوأم مشاكسة |
Estaba comprometida en matrimonio con un amigo de la infancia... de la ciudad donde crecí. | Open Subtitles | كانت تعمل علي أن تكون متزوجة من طفولة صديق في المدينة التي ترعرعت. |
Ese sitio está a menos de 1 kilómetro de donde yo crecí | Open Subtitles | هذا المكان على بعد أقل من ميل من حيث ترعرعت. |
Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto. | TED | وبعد ذلك وضح أن الغرفة الخلفية ترعرعت لتشمل المشروع بأكمله. |
Debe ser raro, ver la casa en la que creciste por primera vez. | Open Subtitles | مؤكد أنك تشعر بالغرابة وأنت ترى البيت الذي ترعرعت فيه للمره الأولى |
Acompáñenme al 915 de South Bloodworth Street en Raleigh, Carolina del Norte, donde me crié. | TED | تعالوا معي الى شارع 915 جنوب بلادورث في رالي جنوب كارولانيا حيث ترعرعت. |
Creí que una muchacha criada por una raza tan estoica mentiría mejor. | Open Subtitles | توقعت ذلك من قبل فتاة ترعرعت على أن تكون أفضل كاذبة |
Fui criado por hermosas, brillantes y consumadas mujeres negras. | TED | لقد ترعرعت على يد نسوة سوداوات نابغات، جميلات، وبارعات. |
Escucha, he crecido con armas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | انصت، إنّي ترعرعت بجانب المُسدّسات، حسنٌ؟ |
Tengo una amiga llamada Layla que nació y se crió en Ghana. | TED | لدي صديقة اسمها ليلى ولدت و ترعرعت في غانا. |
Me crie en Londres. Me voy a casar con una mujer norteamericana. Una protestante. | Open Subtitles | ترعرعت في لندن ، واتزوج من فتاة امريكية ، مسيحية |
¿Te criaste en un paisaje de Norman Rockwell? | Open Subtitles | هل ترعرعت في إحدى لوحات نورمان روكويل - جدتك |
Mi padre era misionero. Me criaron en el Oriente. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كان والدى مبشرا ,ترعرعت فى الشرق |
Lo veíamos todo el tiempo mientras crecía. | Open Subtitles | كنا نشاهدها طوال الوقت حينما ترعرعت |
Creciendo en Missouri, me trataron tan mal que uno de mis mejores amigos era un espantapájaros que encontré en el arroyo. | Open Subtitles | ترعرعت في ميزوري ، ولم أعامل جيدا لدرجة أن احد افضل اصدقائي كان فزاعه وجدتها في جدول مزرعه |
Se crio conmigo. | Open Subtitles | أجل، لكنها ترعرعت معي. |
Es una chica educada con esmero. | Open Subtitles | لقد ترعرعت على التقاليد ، هي مازالت صغيرة |