"تركن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hayan dejado los estudios
        
    • han abandonado
        
    • aparcar
        
    • habían abandonado
        
    • aparcado
        
    • abandonaron los
        
    • hayan huido
        
    • abandonan el
        
    • habían dejado
        
    • hayan abandonado los estudios
        
    • Aparcas
        
    • estaciona
        
    • estacione
        
    • estacionas
        
    • estacionaras
        
    La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN :: تخفيض معدلات تسرب البنات وتنظيم برامج للبنات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر؛
    :: La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN :: خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة، وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائى تركن المدرسة قبل الأوان؛
    47. La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 47 - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Actualmente no hay programas destinados especialmente a las niñas y mujeres que han abandonado la escuela. UN ولا توجد حاليا برامج معينة تستهدف البنات والنساء اللواتي تركن الدراسة.
    Y sé que de vez en cuando te gusta aparcar frente a mi casa. Open Subtitles و أعرف أنك كنت ستظل تركن سيارتك خارج منزلي
    Por ello, se han dejado de lado los programas concretos para reducir la tasa de abandono femenino de los estudios y para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios de manera prematura. UN وبالتالي، فإنه لم تُتَّخذ تدابير محددة من أجل تقليل معدّل ترك البنات للدراسة، كما أنه لم توضع أية برامج للبنات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل الأوان.
    10.f. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para [...] asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: [...] f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 10/و - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل الأوان.
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة قبل اﻷوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة، قبل اﻷوان، بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة، قبل اﻷوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة، وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛ "
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات تسرب الطالبات من الدراسة وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان؛
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة ، قبل اﻷوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان ؛
    f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente. UN )و( خفض معدلات ترك المدرسة ، قبل اﻷوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل اﻷوان
    A nivel nacional, no hay programas especiales para las muchachas que han abandonado los estudios prematuramente. UN وعلى الصعيد الوطني، لا توجد برامج خاصة للبنات اللائي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Programas destinados a mujeres y muchachas que han abandonado prematuramente los estudios escolares UN البرامج المتعلقة بالبنات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل الأوان
    No puedo aparcar mi coche en estacionamento aeropuerto. Open Subtitles لا تركن سيارتي اللعينة في مواقف المطار اللعينة
    En varios centros se impartió alfabetización a mujeres que habían abandonado la escuela, gracias a lo cual algunas de ellas pudieron reanudar sus estudios escolares. UN ونظم العديد من المراكز صفوفا لتعليم القراءة والكتابة للفتيات اللواتي تركن المدرسة، مما أتاح لبعضهن العودة اليها.
    No dijisteis que ibais a estar haciendo todo esto. Bueno, no deberías haber aparcado ahí. Open Subtitles لم يكن عليك أن تركن سيارتك هنا
    También han podido acceder a este programa chicas que abandonaron los estudios como consecuencia de un embarazo. UN كما يمكن للفتيات اللاتي تركن الدراسة نظرا لحملهن الانتظام في هذا البرنامج.
    d) Crear centros de acogida para las mujeres y las niñas que hayan huido de sus hogares para evitar ser sometidas a estas prácticas. UN (د) إنشاء دور لإيواء الفتيات والنساء اللواتي تركن منازلهن تفادياً للخضوع لهذه الممارسات.
    Las familias suelen temer que las niñas adolescentes sean objeto de mayor acoso sexual si abandonan el campamento para asistir a la escuela. UN وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة.
    En total, las mujeres detenidas habían dejado en sus viviendas unos 50 niños que no recibían la atención debida. UN وإجمالا فإن النساء قيد الاعتقال تركن وراءهن حوالي 50 طفلا في منازلهن بدون رعاية.
    Con esta iniciativa se ofrecerá capacitación en aptitudes para la vida a los alumnos que hayan abandonado los estudios, incluidas las mujeres y niñas que abandonaron el sistema escolar prematuramente. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة.
    Ahora, Richard, cuando vas a trabajar a la BBC en Londres, ¿dónde Aparcas? Open Subtitles حسنا ريتشاد أخبرني أين تركن سيارتك عندما تذهب للعمل في محطة بي بي سي لندن ؟
    De frente. Así se estaciona cuando vas a asaltar un banco. Open Subtitles أنت تركن بالأمام فقط عندما تسطو على المصرف
    Estará en la entrada después de que estacione su coche... Open Subtitles سوف تأتي مايا إلى المدخل .. بعد أن تركن سيارتها
    ¿Por qué no estacionas tu oloroso cacharro quema-aceite más lejos? Open Subtitles لم لا تركن تلك الكتلة حارقة الزيت ذات الرائحة الكريهة في أسفل الشارع؟
    ¡¿No te dije que te estacionaras cerca? Open Subtitles ألم أخبرك أن تركن قريبًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more