i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 4 654 000 | UN | ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٦٥٤ ٤ |
Durante el período se reembolsaron los gastos completos de los contingentes de conformidad con las tasas estándar de reembolso. | UN | جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف. |
La delegación del Brasil espera poder examinar las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى النظر في توصيات فريق كبار الاستشاريين بشأن معدلات تسديد التكاليف. |
La Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona también daba otros tipos de apoyo logístico al Tribunal a título reembolsable. | UN | وقدمت البعثة كذلك أنواعا أخرى من الدعم السوقي إلى المحكمة على أساس تسديد التكاليف. |
SITUACIÓN de los reembolsos A LOS ESTADOS QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات |
Se han efectuado oportunamente a esos gobiernos los reembolsos completos de conformidad con las tasas normales de reembolso. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
8. Pide al Secretario General que estudie todas las posibilidades de lograr el pronto reembolso a los países que aportan contingentes; | UN | ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻹمكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات؛ |
reembolso del costo estándar de las tropas | UN | تسديد التكاليف العادية للقوات بدل الطعام واﻹقامة الرعاية |
i) reembolso de los costos estándar de los contingentes | UN | ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٥٤٧ ٢٠ |
8. Pide al Secretario General que examine todas las posibilidades para garantizar el pronto reembolso a los países que aportan contingentes; | UN | ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻹمكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات؛ |
El reembolso no se aplicaría a las pérdidas o daños por negligencia grave o intencional. | UN | وهذا النظام لا يتضمن تسديد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف المترتبة على إهمال جسيم أو متعمد. |
En la medida de lo posible, el sistema de reembolso debe facilitar las comparaciones de costos entre las diversas modalidades de prestación de apoyo logístico. | UN | كما ينبغي لنظام تسديد التكاليف أن ييسر، قدر اﻹمكان، مقارنة التكاليف فيما بين مختلف وسائل توفير الدعم السوقي. |
Normas de rendimiento y tasas de reembolso por autosuficiencia | UN | معايير اﻷداء ومعدلات تسديد التكاليف في حالة التوفير الذاتي |
Situación del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes | UN | حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de simplificar los procedimientos de reembolso a los Estados Miembros con respecto a contingentes y equipo. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات. |
Situación del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes | UN | حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
Tasas de reembolso y apoyo prestado por las Naciones Unidas | UN | تسديد التكاليف والدعم المقدم من اﻷمم المتحدة |
La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل تسديد التكاليف من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
Los ocho vehículos habían sido facilitados por el Centro Mundial de Servicios en Brindisi a título reembolsable. | UN | وقد قدم مركزُ الخدمات العالمي في برينديزي المركبات الثماني على أساس تسديد التكاليف. |
SITUACIÓN de los reembolsos A LOS GOBIERNOS QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات |
Estos pagos deben hacerse íntegramente de una sola vez para que las Naciones Unidas puedan reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes. | UN | فهذه اﻷنصبة يجب أن تدفع على نحو كامل وفي الوقت المناسب لتمكين اﻷمم المتحدة من تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات. |
Se han reembolsado los gastos de los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes correspondientes al período que finalizó en diciembre de 2008, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. | UN | وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008 وفقا لجدول السداد الفصلي. |
El orador no entiende la propuesta de reembolsar a los países que aportan contingentes sus gastos efectivos entre 36 y 56 dólares después de seis meses. | UN | وقال إنه لا يفهم المقترح القائل بضرورة تسديد التكاليف المتراوحة بين ٦٣ و ٥٦ دولار للبلدان المساهمة بقوات بعد مضي ستة أشهر. |
El Comité Especial destaca la importancia de efectuar los reembolsos en forma oportuna para apoyar a los Estados Miembros que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 140 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تسديد التكاليف في حينها لدعم الدول الأعضاء التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام. |