"تشبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • como
        
    • parece
        
    • pareces
        
    • similares a
        
    • parecen
        
    • igual
        
    • parecía
        
    • similar a
        
    • se asemejan a
        
    • parecido
        
    • similar al
        
    • análogas a
        
    • se asemeja a
        
    • tipo
        
    • análoga a
        
    En realidad, intentar pasar del conocimiento fundamental a su aplicación luce más como esto. TED في الواقع, محاولة الانتقال من المعرفة الاولية الى تطبيقاتها تشبه اكثر هذا
    Bien. Los paneles masivos de madera, esos nuevos productos que estamos utilizando, son como troncos. TED حسناً، الألواح الخشبية المتكتلة، هذه المنتجات الجديدة التي نستخدمها، هي تشبه قطعة الحطب.
    El Row-bot se compone de tres partes, y esas tres partes son realmente como las de cualquier organismo. TED الروبوت المجدف مكون من ثلاث أجزاء، وهذه الثلاث أجزاء تشبه جداً أعضاء أي كائن حي
    Entre todas estas secciones, yo encontré una que se parece a la silueta de los Estados Unidos de América. Pueden verla aquí. TED ولقد وجدت باب واحد من بين كل تلك التي في الواقع تشبه مخطط الولايات المتحدة الأمريكية. التي ترونها هنا.
    ...Además, creo que salía contigo porque te pareces un poco a Kurt Cobain. Open Subtitles زائد انني اظن انني كنت اواعدك لانك تشبه قليلاً كارت كوبن
    Estos niveles continúan siendo similares a los registrados en los países desarrollados. UN ولا تزال هذه المستويات تشبه المستويات المسجّلة في البلدان المتقدمة.
    Ambas imágenes muestran una zona en una galaxia como la Vía Láctea. TED كِلا هاتان الصورتان توضحان منطقة مُحيطة بمجرة تشبه درب التبانة.
    Lo que escribo en este papel es,... como todo en el mundo, una coincidencia. Open Subtitles نقطة من قلمي على هذه الورقة. تشبه أي شيء في العالم مُصادفة.
    Sabes, Le gustan las que parecen como infladas con una bomba de bicicleta, ¿sabes? Open Subtitles اتعرفى انه يحب ذاك الواحده التى تشبه الذى يشرب على دراجه كالمضخه
    Una de las tomas era como la vista que hay desde aquí Open Subtitles أحد المشاهد في الفيلم فيها لقطة تشبه المنظر هنا تماما
    Es como un campamento, pero con brutales marchas forzadas y aplastante disciplina. Open Subtitles إنها تشبه المعسكر الصيفى ماعدا المهام الشاقة والإنضباط القاسى للنفس
    La muchacha recién encontrada parece Madeleine, actúa como Madeleine, la bella fatal. Open Subtitles المرأة الجديدة تشبه مادلين وتتصرف مثل مادلين كامرأة فاتنة مدمرة
    Reconstruir datos separados de un disco duro es un poco como juntar de nuevo documentos destrozados, solo que diferente. Open Subtitles إعادة بناء البيانات الممسوحة من على قرص تشبه إعادة تشكيل مستند تم تمزيقه.. لكن بشكل مختلف
    Kötekedtem siempre con él, y dijo: \ lugar que es como un acuario. Open Subtitles كنت معتاداً على مضايقتها و أقول لها أنها تشبه حوض السمك
    Es como olor a zapatillas mezclado con colonia mezclado con "corrí alrededor de la cuadra cuatro veces usando una camiseta de queso." Open Subtitles تشبه رائحة الأحذية الرياضية ممزوجة مع العطر ممزوجة مع لقد ركضت أربع مرات حول الحي مرتديا قميصا من الجبنة
    Es muy físico. No se parece para nada a un videojuego tradicional. TED إنها واقعية جدا , إنها لا تشبه أي لعبة تقليدية
    Todos los delitos que se cometen... se convierten en un caso particular, que no se parece a nada ocurrido antes. Open Subtitles ففي الدقيقة التي ترتكب فيها جريمة سرعان ما تتحول هذه الجريمة إلى حالة خاصة لا تشبه غيرها
    Cierto. pareces un helado con chocolate caliente. Open Subtitles صحيح.ان تشبه تقريباً حلوى ساخنة بالمثلجات
    Y creemos que estas son similares a la forma de los primeros pastos. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذه تشبه ما يجب أن تكون الأعشاب الأولى.
    Mira eso. Se ve igual a la de la revista. La copié perfectamente. Open Subtitles انظرا اليها، تشبه تماماً السلحفاة الموجودة في المجلة، نسختها بشكل مثالي
    Vimos cráteres, rocas... y esa roca increíble que parecía un cráter y a estas muchachitas. Open Subtitles تسنّت لنا رؤية الحفر والصخور، وتلك الصخرة المدهشة التي تشبه الحفرة وهذين المخلوقين.
    Esta categoría no es cualitativamente similar a las otras categorías de la lista. UN فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة.
    Una sola gota de cualquier marca de jabón contiene cuatrillones de moléculas llamadas anfipáticas, que se asemejan a los lípidos biológicos. TED قطرة واحدة من أي نوع من الصابون تحتوي على تريليونات الجزيئات المسماة بمزدوجات الألفة، والتي تشبه الدهون البيولوجية.
    No les gusta el nuevo ambiente porque no es ni parecido a lo que tenían en el cuerpo. TED إنّها لا تحبّذ تلك البيئة لأنّها لا تشبه أبدا البيئة التي تعيش فيها داخل الجسم.
    Bueno, tenemos un pequeño problema bastante similar al que acabas de describir. Open Subtitles ربما كانت لدينا مشكلة صغيرة تشبه قليلاً ما شرحته الآن
    Las condiciones en esta parte del mundo son análogas a las de Marte. Open Subtitles الظروف في هذا الجزء من العالم تشبه كثيرا الظروف على المريخ
    La estructura de la Cámara de Comercio Internacional se asemeja a la de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN تشبه غرفة التجارة الدولية في هيكلها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Muerte por un poderoso alcaloide vegetal alguna sustancia tipo estricnina... que produce el tétano. Open Subtitles الموت من مركب نباتى قلوى تشبه ماده الاستركنين السامه التى تسبب التيتانوس
    La situación es análoga a la del Timor Oriental, y la comunidad internacional debe responder a esa situación en distinta forma. UN وأردف قائلا إن الحالة تشبه الوضع في تيمور الشرقية، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بشكل مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more