"تشيكوسلوفاكيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Checoslovaquia
        
    • Checoslovaca
        
    • Checa y Eslovaca
        
    • Eslovaquia
        
    • checoslovaco
        
    • fueron confiscados
        
    Al mismo tiempo, como parte de la ex Checoslovaquia, comparte las tradiciones de uno de los fundadores de las Naciones Unidas. UN وهي فــي الوقت نفسه، بوصفها جزءا من تشيكوسلوفاكيا السابقة، تشارك في حمل التراث بوصفها أحد مؤسسي اﻷمم المتحدة.
    Afirman que se vieron obligados a salir de Checoslovaquia en 1987, presionados por las fuerzas de seguridad del régimen comunista. UN ويذكران أنهما اضطرا الى مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام ٧٨٩١ بسبب ضغوط قوات اﻷمن التابعة للنظام الشيوعي عليهما.
    La Corte considera que la desviación del Danubio efectuada por Checoslovaquia no constituía una contramedida lícita porque no era proporcionada. UN ولذلك ترى المحكمة أن تحويل الدانوب الذي أجرته تشيكوسلوفاكيا يعتبر تدبيراً مضاداً غير مشروع لأنه ليس متناسباً.
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    Abandonaron Checoslovaquia en 1948 tras la llegada de los comunistas al poder. UN وقد غادروا تشيكوسلوفاكيا بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في 1948.
    Abandonaron Checoslovaquia en 1948 tras la llegada de los comunistas al poder. UN وقد غادروا تشيكوسلوفاكيا بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في 1948.
    Estudiantes de París en las barricadas, los americanos contra Vietnam, y para nosotros fue Checoslovaquia. Open Subtitles ,الطلاب الفرنسيون عند الحواجز , الطلاب الامريكيون ضد فيتنام وبالنسبه لنا كانت تشيكوسلوفاكيا
    Ivan Veles, nacido en Checoslovaquia en 1956. Open Subtitles إيفان فيليس، تشيكوسلوفاكيا ولدت في 1956.
    En Checoslovaquia vi una película donde comían dulces de una lata como ésta. Open Subtitles في تشيكوسلوفاكيا رأيت فيلماً و كانوا يأكلون الحلوى من علبة معدنية
    Checoslovaquia tomó tierra de Austria y Hungría. Open Subtitles وأخذت تشيكوسلوفاكيا أرضاً من النمسا والمجر
    ¿Está Checoslovaquia todavía lista y dispuesta para resistir a la Alemania nazi? Open Subtitles هل تشيكوسلوفاكيا لا تزال جاهزّة و تعتزم مقاومة ألمانيا النازية؟
    Sin embargo, la división de Checoslovaquia no es algo que deba alegrarnos. UN ومع ذلك فإن تقسيم تشيكوسلوفاكيا ليس فيه ما يبعث على الفرح.
    Pero, una vez que se determinó que la continuación de la existencia de Checoslovaquia no podía lograrse por medios tranquilos y pacíficos, nos esforzamos por separarnos pacíficamente. UN ومع ذلــك، فمــا أن توصلنــا إلى أن استمــرار وجـــود تشيكوسلوفاكيا لا يمكن ضمانه بالوسائل الهادئة والسلمية، حتى سعينا إلى تحقيق الانفصال بشكل سلمي.
    Muy recientemente, las Naciones Unidas han reconocido la fragmentación de la antigua Checoslovaquia, que no era una colonia. UN واعترفت اﻷمم المتحدة مؤخرا بتجزئة تشيكوسلوفاكيا السابقة، وهي لم تكن مستعمرة.
    Checoslovaquia era uno de los pocos países que pagaban puntual e íntegramente sus cuotas en el presupuesto ordinario de la Organización. UN وقد كانت تشيكوسلوفاكيا إحدى الدول القليلة التي دفعت اشتراكاتها فورا وبالكامل في الميزانية العادية للمنظمة.
    El sector de la construcción ha seguido en declinación, aunque en Checoslovaquia han aparecido ya las primeras señales de recuperación. UN واستمر قطاع البناء في الانخفاض بالرغم من ظهور أول علامات الانتعاش في تشيكوسلوفاكيا.
    Las señales de recuperación en Polonia y tal vez en Checoslovaquia se ven fortalecidas por el hecho de que esté llegando a su término la declinación en la inversión fija. UN إن انتهاء هبوط مرحلة الاستثمارات الثابتة عزز دلائل الانتعاش في بولندا وربما في تشيكوسلوفاكيا.
    El desempleo registrado siguió aumentando en forma sostenida en todos los países de la región en 1992, con la notable excepción de Checoslovaquia. UN وتواصل ارتفاع البطالة المسجلة باطراد في جميع بلدان المنطقة في عام ١٩٩٢، مع استثناء جدير بالذكر من تشيكوسلوفاكيا.
    Cerca del 55% de las empresas mixtas en la ex Checoslovaquia están situadas en Praga y Bratislava. UN ويوجد في براغ وبراتيسلافا حوالي ٥٥ في المائة من المشاريع المشتركة في تشيكوسلوفاكيا سابقا.
    En el caso de autos, los autores perdieron su ciudadanía Checoslovaca cuando se fueron a los Estados Unidos de América en 1968. UN ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968.
    57. Hungría, la República Federal Checa y Eslovaca y Polonia han mejorado notablemente su proceso de reforma. UN ٥٧ - إن هنغاريا وجمهورية تشيكوسلوفاكيا وبولندا قد حسنت بشكل ملحوظ عمليتها الاصلاحية.
    Lo menciono porque el caso de Eslovaquia, que aspira a ser miembro sucediendo a la antigua Checoslovaquia, es un caso particular. UN وأنا أذكر ذلك ﻷن حالة سلوفاكيا التي تلتمس العضوية بعد تشيكوسلوفاكيا السابقة هي حالة خاصة.
    En sólo cinco días los comunistas tomaron el control del gobierno checoslovaco. Open Subtitles في خمسة أيام فقط سيطر الشيوعيون على الحكم في تشيكوسلوفاكيا
    Posteriormente, los bienes que tenían allí fueron confiscados en cumplimiento de la normativa sobre confiscación de 1948, 1955 y 1959. UN وصودرت ممتلكاتهم في تشيكوسلوفاكيا فيما بعد بمقتضى لوائح المصادرة في 1948 و1955 و1959.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more