No la escuches. Sólo quiere fastidiarte. | Open Subtitles | لا تصغي لها يا رجل إنها تحاول إغاظتك فحسب |
No van a tener sentido pero quiero que igual las escuches. | Open Subtitles | لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال. |
No me estás escuchando. Ni tu corazón. El amor es sordo y ciego. | Open Subtitles | أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى |
Estoy trabajando en mi capacidad de escucha, pero escuchar sin juzgar es un arte. | TED | أعمل على الإصغاء بشكل أفضل، إنه فن أن تصغي بدون أن تحكم |
-¿Por qué lo escuchas? | Open Subtitles | لماذا دائما تصغي الى هؤلاء الناس من يعرف حال البحيرة اكثر مني ؟ |
- Le dije que no te cubriera, pero supongo que no hizo caso. | Open Subtitles | أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ. |
Dicho comité se reúne con las ONG y escucha sus opiniones sobre cuestiones como la enmienda de la Ley de protección de la familia. | UN | وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة. |
No escuches a esa zorra. Es todo recto. | Open Subtitles | لا تصغي لتلك العاهرة قودي في هذا الإتجاه |
Mira, pequeña, quiero que me escuches bien. | Open Subtitles | حسناً يا لاسي أريد منك أن تصغي لي و أن تصغي بشكل جيد |
- Quiero que escuches con atención, ¿está bien? | Open Subtitles | أن فقط أريد منكِ أن تصغي إليّ جيّدا، اتفقنا؟ |
Quiero que escuches con atención lo que voy a decir. Y si haces eso, todo estará bien. ¿Entendido? | Open Subtitles | أريدكَ أن تصغي جيّداً إلى ما سأقوله، وإن فعلتَ ذلك فستكون بخير، مفهوم؟ |
Estos dos casos son las mejores expresiones del hecho de que el Gobierno del Canadá está escuchando las preocupaciones de los ciudadanos canadienses. | UN | وهاتان الحالتان أفضل دليل على أن الحكومة الكندية تصغي لشواغل المواطنين الكنديين. |
Solo podemos rezar para que el NSA no este escuchando la grabación de la misma conversación en este momento. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
Tienes que escuchar a ese sentimiento... que algunas veces no tiene razón. | Open Subtitles | يجب أن تصغي إلى هذا الشعور هناك شيء غير صحيح |
Haciendo este trabajo, a veces tienes corazonadas sobre la gente y la única cosa que he aprendido es que cuando tienes esa corazonada es mejor escuchar. | Open Subtitles | القيام يهذا العمل أحيانا يصبح لديك شعور حول الناس و الأمر الذي تعلمته أنه عندما تشعرين بشعور غريب فعليك أن تصغي له |
Quiero decir, o no te enseño bien o tú no escuchas. | Open Subtitles | أعني ، إما أنني لا أعلمك بطريقة سليمة أو أنك لا تصغي |
Pero nunca escuchas, así que ¿qué más da? No, no. | Open Subtitles | لكنك لا تصغي إليهما بأي حال, لذا ما الفرق؟ |
- Le dije que no te cubriera, pero supongo que no hizo caso. | Open Subtitles | أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ. |
Owen, tienes que escucharme, no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | ، أوين ، يجب أن تصغي لي فليس لدينا الكثير من الوقت |
Espero que mi Gobierno escuche las palabras del ex Embajador Moynihan, y que otros que han participado en esta cuestión desde 1975, especialmente Indonesia, sigan su ejemplo. | UN | وآمل أن تصغي حكومتي لكلمات السفير السابق موينيهان وأن يحذو حذوه اﻵخرون الذين كانت لهم يد في اﻷمر منذ ١٩٧٥ وبخاصة في اندونيسيا. |
Kiki, es tu culpa. Ellos nos advirtieron del viento, pero no escuchaste. | Open Subtitles | انه ذنبك لقد حذرتنا الاوزات البريه من الريح لاكنك لم تصغي |
Sí, pero me oyes. Me oyes. | Open Subtitles | أجل ، ولكنك تصغي إلي انت تصغي لي |
Estoy disgustado, para serle sincero. No ha escuchado ni una palabra de lo que he dicho. | Open Subtitles | أشعر بالاشمئزاز لأصدقكَ القول، لم تكن تصغي لكلمة ممّا أقول |
No te hubieras venido conmigo e hice lo que tenía que hacer para conseguir que me escucharas. | Open Subtitles | لم تقبل أن تأتي معي و اضطررت لفعل ما أحتجت لفعله لكي أجعلك تصغي |
Le dijimos que no queríamos niñera y no nos escuchó. | Open Subtitles | أخبرناها أننا لانريد مربية ولم تصغي إلينا |
El ejemplo de Burundi demuestra el deseo de nuestro continente de prestar atención a las señales de advertencia y prevenir los desastres potenciales antes de que sucedan. | UN | ومثال بوروندي يبين رغبة قارتنا في أن تصغي إلى النُذر، وأن تتوقى الكوارث المحتملة قبل حدوثها. |
Nunca reunimos gran cantidad de gente, pero la gente escuchaba muy educadamente. | Open Subtitles | لم نكن نجلب حشداً هائلاً، لكن الناس كانت تصغي باحترام |