El Presidente lee una corrección de poca importancia introducida en el cuarto párrafo del preámbulo. | UN | وتلا تصويبا طفيفا أجري على الفقرة الرابعة من الديباجة. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una corrección al proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة تصويبا على مشروع القرار. |
Naturalmente, la Secretaría publicará una corrección en la que se reflejará el nuevo texto del párrafo. | UN | وبالطبع سوف تصدر اﻷمانة العامة تصويبا بشأن النص الجديد لهذه الفقرة. |
5. En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, el representante de Egipto corrigió verbalmente el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de México corrigió oralmente el texto del párrafo 11 de la parte dispositiva de la sección III. | UN | وفي معرض تقديم ممثل المكسيك لمشروع القرار، أدخل تصويبا شفويا على الفقرة ١١ من الفرع الثالث. |
El representante de Filipinas corrige oralmente el proyecto de resolución revisado. | UN | وأدخل ممثل الفلبين تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح. |
La Secretaria hace una corrección técnica al proyecto de resolución. | UN | أجرى سكرتير اللجنة تصويبا فنيا في مشروع القرار. |
El representante de Italia hace una corrección al proyecto de resolución. | UN | وأجرى ممثل إيطاليا تصويبا لمشروع القرار. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una corrección del texto realizada durante la presentación del proyecto de resolución. | UN | وتلا أمين اللجنة تصويبا كان قد أُدخل على نص مشروع القرار وقت تقديمه. |
Quisiera señalar una corrección técnica, de último momento, al proyecto de resolución. | UN | وأود أن أجري تصويبا تقنيا في اللحظة الأخيرة على مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión hace una corrección al texto en inglés del documento. | UN | أدخل أمين اللجنة تصويبا على النص الانكليزي للوثيقة. |
La Secretaría publicará una corrección en relación con los lugares de que se trata, de conformidad con la práctica establecida. | UN | وأعلن أن الأمانة العامة ستصدر، وفقا للممارسة المتبعة، تصويبا لاسمي المكانين المعنيين. |
El representante del Brasil hace una corrección en el proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل البرازيل تصويبا على مشروع القرار. |
El representante de Italia hace una corrección en el proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل إيطاليا تصويبا على مشروع القرار. |
Antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión corrigió oralmente su texto de la manera siguiente: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي: |
8. También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el párrafo 27 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.2/64/L.68. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أجرى نائب الرئيس تصويبا شفويا على الفقرة 27 من منطوق مشروع القرار A/C.2/64/L.68. |
5. En la 57ª sesión, el 28 de julio, el representante de Egipto corrigió verbalmente el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ، أجرى ممثل مصر تصويبا شفويا للفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
La Presidenta corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | وعرض الرئيس تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
El representante de la República Democrática Popular Lao corrige el texto francés. | UN | أجرى ممثل جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية تصويبا للنص الفرنسي. |
El representante de México corrige el texto del proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل المكسيك تصويبا على نص مشروع القرار. |
La secretaría enmendó verbalmente el inciso a) del párrafo 1 del proyecto de decisión. | UN | ١٩١ - وأجرى اﻷمين تصويبا شفويا للفقرة ١ )أ( من مشروع المقرر. |
El Comité también está examinando más de 150 correcciones técnicas presentadas por el Equipo de Vigilancia durante el período comprendido en el presente informe. | UN | كما تنظر اللجنة في 150 تصويبا تقنيا إضافيا قدمه فريق الرصد في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Para evitar la confusión, es necesario que la Secretaría formule una aclaración o publique una corrección antes de que esa cuestión sea examinada, ya que durante el examen se hará referencia a dichas propuestas. | UN | ولتفادي ذلك الخلط، يتعين على اﻷمانة أن تقدم توضيحات أو تصدر تصويبا قبل أن تنظر اللجنة في البند، نظرا ﻷنه سيشار إلى هذه الاقتراحات أثناء المناقشة. |
También en la misma sesión, el Vicepresidente introdujo una corrección oral al proyecto de resolución (véase A/C.2/65/SR.33). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرى نائب الرئيس تصويبا شفويا على مشروع القرار (انظر A/C.2/65/SR.33). |