"تطابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • coincidencia
        
    • coincide con
        
    • conformidad
        
    • coinciden
        
    • compatibilidad
        
    • concuerda con
        
    • corresponden
        
    • correspondencia
        
    • resultado
        
    • compatible
        
    • encaja
        
    • concuerdan con
        
    • igual
        
    • idénticas
        
    • coherencia
        
    ¿Hay coincidencia de ADN entre este su-des y el de las prostitutas? Open Subtitles اذن هل هناك تطابق بالحمض النووي بين الجاني و العاهرات؟
    Tenemos una coincidencia en el Registro de ADN de las Fuerzas Armadas. Open Subtitles و حصلنا على تطابق في سجلات الحمض النووي للقوات المسلحة
    Tu ADN coincide con el ADN del casquillo quiere decir que sabemos que eres tú la que disparó. Open Subtitles الجينات من مسحة لك تطابق الجينات من غلاف الرصاصة مما يعني أننا نعلم بأنك القاتلة
    La formulación de esos dos párrafos guarda conformidad con el espíritu de esos documentos. UN وقال إن صياغة الفقرتين تطابق روحية هذه الوثائق.
    He aquí un ejemplo donde las cosas no coinciden con su esquema. TED إليكم هذا المثال في حال أن الأشياء لم تطابق مخططك
    Por último, el Sr. Iwasawa desearía saber si un particular puede solicitar al Tribunal Constitucional el examen de la compatibilidad de un texto legislativo con el Pacto. UN وأضاف المتحدث أنه يود أن يعرف إذا كان بإمكان فرد ما أن يطلب إلى المحكمة الدستورية أن تفحص تطابق نص تشريعي مع العهد.
    Entonces, hago correr un programa de secuencia numeral para ver si hay alguna coincidencia con alguna de sus víctimas. Open Subtitles إذن، أنا أعمل على برنامج تسلسل رقمي لأرى إن كان ثمة تطابق مع أي من الضحايا
    Tengo la foto. Al reconocimiento facial le llevó dos segundos encontrar coincidencia. Open Subtitles وجدت الصورة تحقق الوجه أخذ كل الثانيتين ليحصل على تطابق
    También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق
    Comprobé la muestra con la base de datos... del FBI en busca de una coincidencia con... otros casos pero llevará tiempo. Open Subtitles أنا أعمل علي العينة من خلال طلب قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية من الممكن أن تطابق حالات جنائية مشابهة
    He buscado con el reconocimiento facial la foto de Miller antes de operarse y tengo una coincidencia con un pasaporte sudafricano. Open Subtitles لقد أجريت تعرف على الوجه لصور ما قبل العمليه لميلر و حصلت على تطابق لجواز سفر جنوب أفريقى
    La etiqueta de envío coincide con la... de la caja en la basura de Spencer. Open Subtitles بطاقة الشحن تطابق تلك الموجودة على الصندوق الذي حصلنا عليه من نفايات سبنسر
    Observando que en los países pobres la distribución geográfica de la pobreza coincide con la de las tierras afectadas por la sequía y la desertificación, UN وإذ نلاحظ أن جغرافية الفقر في البلدان الفقيرة تطابق جغرافية المناطق المتضررة من الجفاف والتصحر،
    ii) conformidad de los reglamentos aprobados por el Gabinete con la Constitución (Satversme) y otras leyes; UN `٢` تطابق اﻷنظمة المعتمدة من الحكومة مع الدستور والقوانين اﻷخرى؛
    iii) conformidad de los decretos del Presidente del Estado con la Constitución (Satversme) y otras leyes; UN `٣` تطابق المراسيم الصادرة عن رئيس الدولة مع الدستور والقوانين اﻷخرى؛
    A ver si las marcas de Mary-Anne coinciden con las de Polly Nichols. Open Subtitles لنري أذا كانت جروح ماريان تطابق تلك الموجوده في بولي نيكولاس
    El resultado del banco de donantes fue un hombre de 49 años en Cleveland que tiene una compatibilidad HLA de cinco sobre seis. Open Subtitles بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة
    El Gobierno debe asegurarse de que la legislación nacional concuerda con los instrumentos internacionales, incluida la Convención. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تطابق التشريع الوطني مع الصكوك الدولية بما في ذلك الاتفاقية.
    En consonancia con la petición de Vuestra Excelencia, cumplo con confirmar, en nombre de las Naciones Unidas, que los entendimientos reflejados en la carta citada se corresponden plenamente con las opiniones de las Naciones Unidas sobre el tema. UN وبناء على طلب سعادتكم، أود أن أؤكد لكم، باسم اﻷمم المتحدة، أن أوجه التفاهم الواردة في رسالتكم سالفة الذكر تطابق تماما آراء اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. ــ ــ ــ ــ ــ
    Tales iniciativas están en correspondencia con los proyectos previstos para el Decenio. UN وهي مبادرات تطابق المشاريع الخاصة بالعقد التي يجري التفكير فيها.
    Porque hay una gran probabilidad de encontrar alguien compatible en el registro anónimo. Open Subtitles لأن هناك فرصة جيدة حقا العثور على تطابق قبالة التسجيل مجهول.
    Hubo un asalto. encaja con la descripción. Open Subtitles كان هناك اشتباه وأنت تطابق المواصفات
    Sus viajes concuerdan con las fechas exactas y ciudades donde todos murieron. Open Subtitles سفريتها تطابق التواريخ و المدن التى مات فيها كل واحد.
    Puedes ver si algún folículo de la escena del crimen es igual a los de la cabina telefónica? Open Subtitles هل يمكنك رؤية هل أي من بصيلات مسرح الجريمة تطابق الشعر من كشك الهاتف ؟
    Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Debe velarse, ante todo, por la compatibilidad y coherencia entre la adhesión proclamada a la liberalización del comercio y la aplicación de políticas comerciales concretas. UN وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more