En el censo de población de 1998 se identificaron 17 pueblos indígenas diferentes. | UN | وحدد تعداد سكان كمبوديا لعام 1998، 17 من الشعوب الأصلية المختلفة. |
La población mundial se ha doblado ¿en los últimos 40 años, no? | Open Subtitles | تعداد سكان العالم قد تضاعف خلال الأربعين سنة الماضية, صحيح؟ |
En 1991, Hambarine tenía una población de 2.499 habitantes. | UN | وكان تعداد سكان همبراين ٤٩٩ ٢ شخصا في ١٩٩١. |
Todos los residentes incluidos en el censo de 1991 tienen derecho a solicitar puestos de oficiales de policía. | UN | وجميع المقيمين الذين شملهم تعداد سكان عام ١٩٩١ مؤهلون لتقديم طلبات لشغل وظائف كأفراد شرطة. |
Se estima que en 1995 la población joven mundial es de 1.000 millones de personas. | UN | وفي ١٩٩٥، يقدر تعداد سكان العالم من الشباب ببليون نسمة. |
La población de África es casi igual a la de Europa y América del Norte juntas. | UN | إن تعداد سكان أفريقيا يماثل تقريبا تعداد سكان أوروبا وأمريكا الشمالية مجتمعتين. |
Por consiguiente, se estima que en el año 2000 la población de México será ligeramente superior a los 100 millones. | UN | وبالتالي يقدر أن يكون تعداد سكان المكسيك في عام ٠٠٠٢ أعلى قليلا من ٠٠١ مليون نسمة. |
La población ha venido disminuyendo de manera constante desde 1937, cuando era de aproximadamente 200 personas. | UN | ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باضطراد منذ عام ٧٣٩١، وكان حينذاك يقترب من ٠٠٢ نسمة. |
La población ha venido disminuyendo de manera constante desde 1937, cuando era de aproximadamente 200 personas. | UN | ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باضطراد منذ عام ٧٣٩١، وكان حينذاك يقترب من ٠٠٢ نسمة. |
La población mundial ascendía a 2.500 millones de personas. Hoy está cerca de los 6.000 millones. | UN | وكان تعداد سكان العالم 2.5 بليون نسمة، وهو يقرب اليوم من 6 بلايين نسمة. |
La población ha venido disminuyendo de manera constante desde 1937, cuando era de aproximadamente 200 personas. | UN | ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باضطراد منذ عام 1937، وكان حينذاك يقترب من 200 نسمة. |
Hanoi, la capital de Viet Nam, tenía en 1999 una población de 2,672 millones de habitantes. | UN | وبلغ تعداد سكان هانوي، عاصمة فييت نام، 2.672 مليون في عام 1999. |
La población ha venido disminuyendo de manera constante desde 1937, cuando era de aproximadamente 200 personas. | UN | ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن بإطراد منذ عام 1937، وكان حينذاك يقترب من 200 نسمة. |
La población de los países menos desarrollados es de aproximadamente 614 millones de personas, un tercio de las cuales deben sobrevivir con menos de 1 dólar diario. | UN | ويبلغ تعداد سكان أقل البلدان نموا قرابة 614 مليون نسمة، يضطر ثلثهم إلى العيش على أقل من دولار واحد يوميا. |
Según el censo de 1989 de la ex Unión Soviética, 25,3 millones de rusos vivían en repúblicas no rusas. | UN | واستنادا الى تعداد سكان الاتحاد السوفياتي السابق الذي جرى عام ١٩٨٩، كان ٢٥,٣ مليون روسي يعيشون في جمهوريات غير روسية. |
En el año 2000, el censo de los Estados Unidos empadronó a 18 millones de personas nacidas en países de América Latina y el Caribe. | UN | ففي عام 2000 تضمن تعداد سكان الولايات المتحدة 18 مليون شخص مولودين في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Informe del censo de Tuvalu 2002, Vol.2 Informe del censo de Tuvalu 2002, Vol. 1 | UN | تقرير تعداد سكان توفالو، عام 2002، المجلد 1 |
Parliamentary Office Records: informe del censo de Tuvalu 2002, Vol. 1 | UN | تقرير تعداد سكان توفالو عام 2002، المجلد الأول |
Recordó que en el censo brasileño de 1872 eran los propietarios quienes definían el color del esclavo y que hoy se vive un escenario totalmente distinto ya que la desagregación de los datos ahora se pauta por la auto identificación. | UN | وأشار إلى أنه في تعداد سكان البرازيل لعام 1872 كان الأسياد هم من يُعرّفون لون العبيد، واليوم يعيش البلد مشهداً مختلفاً تماماً، ذلك أن عملية تفصيل البيانات تستند الآن إلى معيار التحديد الذاتي للهوية. |
censo de las Indias Occidentales de 1946, vol. 1, partes A y B. | UN | تعداد سكان جزر الهند الغربية لعام 1946، المجلد 1، الجزءان ألف وباء. |