"تعديلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • una enmienda
        
    • una modificación
        
    • enmiendas
        
    • un ajuste
        
    • modificar
        
    • modificó
        
    • una reforma
        
    • modificaciones
        
    • modifica
        
    • cambios en
        
    • enmendar
        
    • enmendó
        
    • revisó
        
    • la enmienda
        
    • enmendado
        
    El Sr. Alfonso Martínez propuso una enmienda al segundo párrafo del preámbulo, que fue aceptada por los patrocinadores. UN واقترح السيد ألفونسو مارتينيس تعديلا على الفقرة الثانية من الديباجة حظي بقبول مقدمي مشروع القرار.
    En su oportunidad, Chile también apoyó y votó a favor de una enmienda australiana que excluía el Capítulo VI de la aplicación del veto. UN وأيدت شيلي في ذلك الوقت أيضا تعديلا استراليا يقضي باستبعاد الفصل السادس من الميثاق من سطوة حق النقض وصوتت لصالحه.
    Sierra Leona ha propuesto una enmienda que ha sido apoyada por tres miembros del Comité. UN لقد اقترحت سيراليون تعديلا حظي بتأييد ثلاثة أعضاء في اللجنة.
    Se trata de una modificación muy importante, puesto que obliga al Estado a promover el cambio en vez de limitarse a garantizar el derecho al cambio. UN ويمثل هذا تعديلا هاما جدا، بالنظر إلى أنه أوجب على الدولة أن تعزز التغيير، بدلا من أن تكفل ببساطة الحق في التغيير.
    A ese respecto, la Asamblea aprobó por unanimidad 58 enmiendas a la Ley de Empresas de 1981. UN وفي هذا الشأن، أقر مجلس الجمعية باﻹجماع ٥٨ تعديلا لقانون الشركات الصادر في عام ١٩٨١.
    Por consiguiente, el Grupo hizo un ajuste equivalente a la cantidad reclamada por esa daga. UN وبناء على ذلك، أجرى الفريق تعديلا يساوي قيمة المبلغ المطالب به لهذا الخنجر.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا إضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا إضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر اذا كان لايشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر اذا كان لايشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا إضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا إضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Procura establecer varias reglas para la aplicación de las disposiciones de la Parte XI y sus anexos y no constituye una enmienda formal al texto de la Convención. UN إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة ولا يشكل تعديلا رسميا لنص الاتفاقية.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Durante ese proceso, los Estados Unidos presentaron 29 enmiendas a las disposiciones del Memorando acordado con la Secretaría de las Naciones Unidas durante las negociaciones. UN وقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية ٢٩ تعديلا في هذه العملية على نصوص المذكــرة التي اتفق عليها مع اﻷمانة العامة أثناء عملية التفاوض.
    " 1. Todo Estado Parte en el presente Pacto podrá proponer enmiendas y depositarlas en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN " ١ - ﻷية دولة طرف في هذا العهد أن تقترح تعديلا عليه تودع نصه لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Incluye un ajuste limitado de los efectos de los precios relativos en los TCM ajustados UN يشمل تعديلا محدودا لآثار السعر النسبي على أسعار الصرف المعدلة السائدة في السوق
    El logro de los objetivos requiere no sólo establecer servicios, sino también modificar la conducta de las personas interesadas. UN وتحقيق هذه اﻷهداف لا يتطلب إنشاء خدمات فحسب، ولكنه يتطلب أيضا تعديلا في السلوك.
    En su tercer informe García-Amador modificó la disposición de la manera siguiente: UN وفي تقريره الثالث أجري تعديلا على هذا الحكم ليصبح نصه كما يلي:
    La Asamblea General ha aprobado una vez más un pequeño ajuste de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando lo que se necesita es una reforma completa. UN وقد أقرت الجمعية العامة مرة أخرى تعديلا طفيفا على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام، في حين أن المطلوب إجراء إصلاح شامل.
    La mayor parte de las modificaciones eran de escasa importancia, aunque hubo una sustancial que suscitó críticas en la Comisión. UN وكانت في معظمها تعديلات طفيفة إلا تعديلا واحدا أثار الانتقاد داخل اللجنة.
    La iniciativa en comento modifica los artículos 139 y 148 bis del Código Penal Federal, para tipificar el terrorismo internacional y el financiamiento al terrorismo. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    :: Tramitación de aproximadamente 180 cambios en los grupos de personas autorizadas para firmar en relación con las cuentas bancarias de mantenimiento UN :: تجهيز نحو 180 تعديلا للتوقيعات المعتمدة لدى المصارف فيما يتعلق بالحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام
    Por consiguiente, para hacer cualquier modificación de dicha distribución de funciones habría que enmendar en consecuencia el Estatuto. UN وعليه، يبدو أن أي إعادة توزيع لهذه المهام الموزعة قانونيا تقتضي تعديلا للنظام الأساسي.
    El Presidente enmendó oralmente el proyecto de decisión. UN وأجرى الرئيس تعديلا شفويا على مشروع المقرر.
    El párrafo 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución fue enmendado posteriormente por la Sra. Warzazi. UN وأدخلت السيدة ورزازي تعديلا آخر على الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more