"تعلمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes
        
    • Saben
        
    • sabéis
        
    • sabe
        
    • Sabían
        
    • sabrán
        
    • conoces
        
    • saber
        
    • lo
        
    • es sabido
        
    • conocen
        
    • sabrá
        
    • su conocimiento
        
    • sepan
        
    • bueno
        
    Toda la caminata a través del bosque y oyendo ruidos provenientes de sitios que, sabes... Open Subtitles كل المشي عبر الغابة وسماع كل تلك الأصوات تأتي من أمكنة ، تعلمون
    - Tu sabes, Al, Estoy mirando el tiempo, y la verdad avanza muy rápido. Open Subtitles كما تعلمون, أنا أنظر في الوقت الحالي هنا والمضمار يصبح أكثر اشتعالاً
    Cuando digo que no puedo, no sabes ni la mitad de eso. Open Subtitles عندما أَقُولُ لا أَستطيعُ أنتم لا تعلمون ماذا يعني هذا
    Como ustedes Saben, las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. UN إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون.
    Oíd todos. ¿Sabéis que la primera vez que papá me dio un beso, me desmayé? Open Subtitles هل تعلمون جميعا ، حين قبلنى الأب الكبير للمرة الأولى ، فقدت الوعى
    Como usted bien sabe, no toleramos que nadie traspase los límites de nuestro territorio ni tan siquiera una pulgada. UN وكما تعلمون تماما، فإننا لا نسمح ﻷحد أن يعتدي على أراضينا، ولا حتى على شبر منها.
    Creo en la armonía como una ley universal, como la gravedad. Tu sabes, estamos destinados a vibrar juntos. Open Subtitles انا اصدق بقانون الوئام في الكون مثل الخطوره تعلمون , اي اننا نعيش وسط اهتزاز
    sabes, me siento todo un idiota porque llamé al hotel como 100 veces. Open Subtitles تعلمون ، أشعر احمق ، لأنني دعا فندقك حول مئة مرة.
    Hay una norma en el campo sobre los teléfonos móviles, ya sabes. Open Subtitles هناك حكم على مسار حول الهواتف المحمولة , كما تعلمون.
    lo siento, no estoy, pero apuesto a que sabes qué debes hacer y cuándo. Open Subtitles آسفة، لستُ موجودة، لكن أراهن أنكم تعلمون ماذا يجب عليكم فعله ومتي
    Hola, soy Kevin. sabes lo que hay que hacer, así que hazlo. Open Subtitles مرحباً ، هذا كيفين تعلمون ما تفعلونه ، لذا افعلوه
    Hola, soy Kevin. sabes lo que hay que hacer, así que hazlo. Open Subtitles مرحباً ، هذا كيفين تعلمون ما تفعلونه ، لذا افعلوه
    Pero, ya sabes, lo que pasa en Las Vegas no sale de Las Vegas. Open Subtitles لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس
    ¿Sabes lo que dicen de los belgas! Dicen que todos son unos tontos! Open Subtitles هل تعلمون ماذا يقول الشرطى الصغير يقول انكم بداتم كلكم تغضبونى
    sabes, después de que ese Raider me escanease con esa luz roja. Open Subtitles كما تعلمون , عندما قامت المركبة المهاجمة بفحصى بالعين الحمراء
    Nutty, sabes lo importante que es tener tu propia identidad hoy en día. Open Subtitles نوتي, تعلمون مدى أهمية فمن لديهم .. الهوية الخاصة بك اليوم..
    Ustedes Saben también como yo que estos resultados vinieron precedidos por largos períodos de espera. UN وكما تعلمون وأعلم أنا أيضاً، فإن هذه النتائج سبقتها فترات طويلة من الانتظار.
    Zimbabwe es naturalmente, como todos ustedes Saben, un Estado no poseedor de armas nucleares, y no tiene el deseo ni la ambición de adquirirlas. UN وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة.
    Ya Saben, hace 2.000 años, Europa: la ruptura, la fragmentación del Sacro Imperio Romano. TED كما تعلمون فمنذ 2000 عام تعرضت اوروبا للتقسيم على يد الامبرطورية الرومانية
    sabéis, yo creo que en este guisado no hay ni un sólo pedazo de carne. Open Subtitles هل تعلمون , لا اعتقد بأنه توجد قطعة لحم واحده في هذا الحساء
    Como Vuestra Excelencia sabe, todos los Estados tienen la obligación jurídica de colaborar con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وكما تعلمون سيادتكم، فإن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو واجب قانوني يقع على عاتق الدول.
    De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. TED في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟
    Estoy seguro de que ahora ya sabrán que más púlsares... van a llegar. Open Subtitles إنني متأكد الآن بأنكم جميعاً تعلمون بموضوع النوابض أن المزيد قادمون
    Pero ¿conoces el bar Blind Beggar, en Buccaneer Street? Open Subtitles ولكن كما تعلمون مكفوفين الشحاذ على القرصان شارع؟
    han de saber que era un anciano de 70 y pico años, TED في الواقع كان رجلا عجوزا في منتصف السبعينات حتى تعلمون.
    Con todo, lo sepan o no, amigos, la memoria del testigo forma parte de la memoria de ustedes. UN ومع ذلك، سواء كنتم تعلمون أو لا تعلمون، أيها الأصدقاء، فإن ذاكرته جزء من ذاكرتكم.
    Como es sabido, en esa sesión plenaria el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, pronunciará una alocución ante la Conferencia, por lo que les ruego encarecidamente que estén presentes a las 10.00 horas. UN وكما تعلمون سوف يدلي السيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة في تلك الدورة العامة ببيان أمام المؤتمر لذلك فإنني أطلب إليكم جميعاً أن تتكرموا بالحضور في الساعة العاشرة صباحاً.
    Todos ustedes conocen los controles remotos que tienen un LED infrarrojo; básicamente encendemos el LED, o lo apagamos si está encendido. TED كلكم تعلمون ان المتحكم عن بعد لديه ثنائي اشعة تحت الحمراء اساسا تشغل الثنائي,و اذا كان يعمل تطفئه
    Como usted sabrá el Gobierno de los Estados Unidos ha establecido normas y restricciones en lo que respecta a los desplazamientos de los miembros de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. UN عمدت حكومة الولايات المتحدة كما تعلمون إلى وضع أنظمة وفرض قيود على تنقل أعضاء البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    bueno, como Saben, los genes, que son parte del ADN, son instrucciones para hacer una proteína que hace algo. TED حسناً كما تعلمون ,الجينات, والتي هي جزء من الحمض النووي هي تعليمات,لعمل بروتين يقوم بشيء ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more