"تعليقات اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones de la Comisión Consultiva
        
    • las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva
        
    • observaciones del Comité Asesor
        
    • de los comentarios de la Comisión Consultiva
        
    • observaciones formuladas por el Comité Consultivo
        
    • observaciones de la Comisión Consultiva acerca
        
    • las observaciones que formula la Comisión Consultiva
        
    • las observaciones de la CCAAP
        
    • las observaciones hechas por la Comisión
        
    las observaciones de la Comisión Consultiva se proporcionarán por separado al Consejo cuando estén disponibles. UN أما تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فستقدم منفصلة إلى المجلس عند توفرها.
    Por consiguiente, las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe actual de la Junta tienen carácter preliminar. UN وبالنظر إلى هذا اﻷمر، فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس هي تعليقات أولية.
    La Asamblea General deberá indicar si está de acuerdo con las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto. UN ويتعين أن تبين الجمعية العامة ما إذا كانت توافق على تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    En respuesta a las preguntas de algunas delegaciones sobre las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto, el Administrador Auxiliar hizo las aclaraciones pertinentes. UN وردا على أسئلة بعض الوفود على تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الموضوع، قدم اﻹيضاحات المطلوبة.
    Por esa razón, las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el presente informe de la Junta son de carácter preliminar. UN ولذلك فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس تعليقات أولية.
    En respuesta a las preguntas de algunas delegaciones sobre las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto, el Administrador Auxiliar hizo las aclaraciones pertinentes. UN وردا على أسئلة بعض الوفود على تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الموضوع، قدم اﻹيضاحات المطلوبة.
    La Comisión debe organizar una sesión oficial tan pronto como se disponga de las observaciones de la Comisión Consultiva. UN وينبغي للجنة أن تعقد اجتماعا رسميا بمجرد الحصول على تعليقات اللجنة الاستشارية.
    El orador espera ansiosamente oír las observaciones de la Comisión Consultiva a este respecto. UN وقال إنه متلهف للاستماع الى تعليقات اللجنة الاستشارية على المسألة.
    Mientras no se reciban las observaciones de la Comisión Consultiva, su delegación se opone a las propuestas. UN وأردف قائلا إن وفده سيظل معارضا للمقترحات الى أن ترد تعليقات اللجنة الاستشارية.
    las observaciones de la Comisión Consultiva sobre algunas de esas conclusiones de la Junta figuran infra. UN وتظهر تعليقات اللجنة الاستشارية على بضع نتائج من تلك التي توصل إليها المجلس في الفقرات الواردة أدناه.
    las observaciones de la Comisión Consultiva figuran en los párrafos 17 y 18 supra. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية في الفقرتين ١٧ و ١٨ أعلاه.
    las observaciones de la Comisión Consultiva han dado lugar a un ligero ajuste técnico en la partida de gastos de personal, como se explica en el párrafo 22. UN وأدت تعليقات اللجنة الاستشارية إلى تعديل فني طفيف في مجال تكاليف الموظفين على النحو الموضح في الفقرة ٢٢.
    las observaciones de la Comisión Consultiva respecto a los arreglos relativos a las raciones asignadas a las tropas figuran en los párrafos 18, 19 y 20. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الترتيبات المتعلقة بحصص اﻹعاشة من أجل القوات في الفقرات ١٨ و ١٩ و ٢٠.
    las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el empleo de los jubilados figuran en los párrafos 9 a 13 de su informe. UN ٥٢ - وذكر أن تعليقات اللجنة الاستشارية على توظيف المتقاعدين ترد في الفقرات من ٩ إلى ١٣ من تقريرها.
    las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la impresión externa y la “capacidad interna” figuran en el capítulo I supra. UN ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الطباعة الخارجية والقدرة الداخلية، في الفصل اﻷول أعلاه.
    las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General figuran más arriba en el capítulo I. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام في الفصل الأول أعلاه.
    las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    las observaciones de la Comisión Consultiva al respecto figuran en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    18. La Unión Europea coincide con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva acerca de las estimaciones presupuestarias del Secretario General. UN ١٨ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن تقديرات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية.
    III. observaciones del Comité Asesor de Auditoría Independiente UN ثالثا - تعليقات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    También apoya las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de las mejoras en la presentación de las propuestas presupuestarias de la Operación. UN وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة.
    12. La delegación de Cuba apoya plenamente las observaciones que formula la Comisión Consultiva en los párrafos 2 y 8 de su informe, y confía en que la Secretaría las tendrá en cuenta cuando prepare el próximo conjunto de proyectos de presupuesto para las Misiones de que se trata. UN 12 - وأضافت أن وفدها يؤيد تماماً تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين 2 و 8 من تقريرها، وهي ترجو أن تأخذها الأمانة العامة في اعتبارها عند صياغة مجموعة الميزانيات المقترحة القادمة للبعثتين المعنيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more