"تعلّمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprendí
        
    • aprendido
        
    • aprendiste
        
    • aprendió
        
    • aprendes
        
    • enseñaron
        
    • enteré
        
    • aprendía
        
    • aprender
        
    • aprendida
        
    No me mires a mí. aprendí hace mucho tiempo a no asumir qué es de quién en ese departamento. Open Subtitles لا تنظر إليّ، تعلّمت منذ مدّة طويلة ألاّ أفترض من يملك هذا أم هذا بتلك الشّقة.
    Bueno, yo, eh, aprendí a no tomar mi buena fortuna por sentado. Open Subtitles حسناً، لقد تعلّمت ألا أجعل من حظي السعيد أمراً بديهياً
    aprendí a no creer mucho en lo que ella dice o ve. Open Subtitles تعلّمت أن أتأنّى بالمراجعة قليلًا بشأن أيّما تقوله أو تراه
    Creía que habías aprendido la lección sobre ocultar secretos a tus amigos. Open Subtitles أجل. أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك
    Mediante su experiencia en esas zonas difíciles Italia ha aprendido lecciones importantes. UN وقد تعلّمت إيطاليا دروســـاً هامّــــة مــــن خــــلال تجاربها فـــي هــــذه المناطق الصعبة.
    Si pasaste cinco años en esta isla, ¿cuándo aprendiste a volar un avión? Open Subtitles طالما قضيت 5 سنوات على هذه الجزيرة، فمتى تعلّمت التحليق بطائرة؟
    Me gustaría compartir otra historia, sobre una mujer que aprendió a comunicar su valor y encontró su propia voz. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    aprendí a vivir con ello porque soy la esposa de un policía. Open Subtitles لقد تعلّمت أن أعيش مع ذلك . لأنّني زوجة شُرطي
    Una de las primeras y más duraderas lecciones que aprendí se refería a las raíces económicas de la cuestión que nos ocupa. UN ومن أول الدروس وأبعدها أثراً التي تعلّمت تلك التي تتناول الجذور الاقتصادية للمسألة التي نتصدى لها.
    aprendí que enfrentar el miedo podía transformarse en una senda de crecimiento. TED تعلّمت أن مواجهة الخوف قد تكون طريقًا للنموّ.
    Y así construí una escuela, Y en el proceso, aprendí algo mucho más grande. TED لذا أنشأتُ مدرسة، وخلال تلك العملية، تعلّمت شيئًا أكبر بكثير.
    Y, de niña, aprendí a imaginar un dedo invisible que me llevaba de palabra en palabra de oración en oración, de la ignorancia a la comprensión. TED في طفولتي، تعلّمت أن أتخيل إصبعًا غير مرئي يقودني من كلمةٍ إلى أخرى، من جملةٍ إلى أخرى، من الجهل إلى الرشد.
    aprendí demasiado tarde, rectifique tarde con unas copas. Open Subtitles تعلّمت بعد فوات الآوان، الجرش المتأخر مع بعض المشروبات.
    aprendí cinco nuevas palabras camino a casa. Open Subtitles لقد تعلّمت خمسة كلمات جديدة وأنا في طريقي إلى المنزل
    Otra estudiante nos comentó que había aprendido a diseñar con empatía en vez de diseñar para la funcionalidad, que es lo que su educación en ingeniería le había enseñado. TED قامت طالبة أخرى بإرسال رأيها وهو أنّها تعلّمت كيف تُصمّم مع الشعور بالتعاطف، وهو يعاكس التصميم من أجل وظيفة معيّنة، وهو ما علمتها دراسة الهندسة.
    Si alguna vez han hecho un curso de teoría de juegos en cualquier nivel, habrán aprendido un poco sobre esto. TED إن كنت قد أخذت يوما ما درسا في نظريّة الألعاب بأيّ مستوى، لكنت قد تعلّمت القليل بهذا الشأن.
    Eso está bien, porque han aprendido una nueva habilidad hoy. TED لا بأس، لأنّك تعلّمت مهارة جديدة اليوم.
    Hemos aprendido desde cero, un juego que no sabíamos. TED هل تعلّمت من الصفر لعبة لم تكن تعرفها مسبقا.
    Deliciosos. ¿Dónde aprendiste a preparar huevos así? Open Subtitles لذيذ، متى تعلّمت إعداد البيض بهذه الطريقة؟
    ¿Dónde aprendiste a trepar árboles así? Open Subtitles أين تعلّمت تسلّق الأشجار هكذا؟
    No estoy seguro de si aprendió eso de mi o simplemente era así. Open Subtitles لا أعرف هل تعلّمت مني العند أمّ أنّ طبيعتها كانت كذلك
    Pero entre mas viejo te pones... mas aprendes sobre los sacrificios que debes hacer. Open Subtitles كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات التي علينا تقديمها في الحياة تضحيات ؟
    Me enseñaron a no expresar mis sentimientos más íntimos Open Subtitles لقد تعلّمت أنّ من الواجب عليّ ألّا أُظهر حواسّي الداخليّة
    Y eso después del mediodía cuando me enteré de que quizá puede haber estado expuesta a una enfermedad que amenazaría su vida, Open Subtitles وبعد ظهر اليوم عندما تعلّمت بأنّها لربما عرّضت إلى المرض الخطر،
    aprendía a tocar un poco a base de verle. Open Subtitles تعلّمت العزف بِشكل بسيط بسبب مُشاهدتي له
    Si algo aprendí en estos días es que debo aprender a enfrentar la realidad. Open Subtitles لأنني إن كنت قد تعلّمت شيئاً في الأيام الفائتة القليلة فهو مواجهة الواقع
    Lección aprendida. El final. Open Subtitles لقد تعلّمت الدرس، وإنتهى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more