En muchos países la ley prevé la libre Designación del Presidente y los miembros de la Comisión por el órgano supremo de la Administración. | UN | وفي بلدان كثيرة، يترك القانون للسلطة العليا أمر تعيين رئيس اللجنة وأعضائها. |
En muchos países la ley prevé la libre Designación del Presidente y los miembros de la Comisión por el órgano supremo de la Administración. | UN | وفي بلدان كثيرة، يترك القانون للسلطة العليا أمر تعيين رئيس اللجنة وأعضائها. |
En muchos países la ley prevé la libre Designación del Presidente y los miembros de la Comisión por el órgano supremo de la Administración. | UN | وفي بلدان كثيرة، يترك القانون للسلطة العليا أمر تعيين رئيس اللجنة وأعضائها. |
La Presidencia también ha decidido que queda una cuestión abierta, a saber, el nombramiento del Presidente del Comité. | UN | كما قررت الرئاسة أن ثمة مسألة واحدة ما زالت مفتوحة، هي تعيين رئيس تلك اللجنة. |
También he iniciado consultas para el nombramiento del Presidente del proceso de diálogo y consulta. | UN | وبدأت أيضا بإجراء مشاورات من أجل تعيين رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور. |
El nombramiento de un jefe en cada una de estas oficinas, como miembro nato de la junta de directores del municipio, permitirá institucionalizar estas estructuras. | UN | وسيؤدي تعيين رئيس كل مكتب عضوا بحكم منصبه في مجلس إدارة المجلس البلدي إلى تيسير إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الهياكل. |
Así pues, ha concluido el proceso de confirmación del nombramiento del Primer Ministro. | UN | وبذلك اكتملت عملية إقرار تعيين رئيس الوزراء المعيﱠن. |
Designación del Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | تعيين رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها |
Designación del Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual | UN | تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونواب الرئيس |
Designación del Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual | UN | تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونواب الرئيس |
Designación del Presidente de la reunión de los Estados Partes de 2007 | UN | تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 |
Actualmente se están celebrando consultas sobre la Designación del Presidente del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. | UN | وتجري مشاورات حاليا بشأن تعيين رئيس عملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور. |
La jefatura de la oposición es un cargo reconocido constitucionalmente; el jefe de la oposición debe ser consultado sobre cierto número de cuestiones, como la Designación del Presidente del Tribunal Supremo y el Presidente del Tribunal de Apelación. | UN | ويعترف الدستور بمنصب زعيم المعارضة، الذي يتعين التشاور معه بشأن عدد من المسائل، خاصة تعيين رئيس المحكمة العليا ورئيس محكمة الاستئناف. |
Desafortunadamente, este año pasaron unos pocos meses antes del nombramiento del Presidente de este Comité, quien luego partió. | UN | هذا العام، ولسوء الحظ، مرت شهور قليلة قبل تعيين رئيس هذه اللجنة، الذي ترك منصبه بعد ذلك. |
Un ejemplo de esta actitud fue el debate sobre el nombramiento del Presidente para el Consejo de Ministros, que llevó casi dos meses. | UN | ومن أمثلة هذا السلوك المناقشات التي دارت بشأن تعيين رئيس لمجلس الوزراء، التي استغرقت قرابة شهرين. |
nombramiento del Presidente y de los Vicepresidentes de la Sexta Conferencia Anual | UN | تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونواب الرئيس |
Posteriormente se establecieron mecanismos de transición, con el nombramiento de un Presidente civil. | UN | وقد تــم، بعـد ذلك، وضع ترتيبات انتقالية شملت تعيين رئيس مدنــي. |
Expresando su preocupación ante los efectos negativos causados en la situación política, económica y social de Haití por la ausencia de un acuerdo en torno al nombramiento del Primer Ministro, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما ينجم عن عدم وجود اتفاق حول تعيين رئيس وزراء من آثار سلبية على الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في هايتي، |
Recomendación 6: Los órganos legislativos deberían dar instrucciones a sus respectivos jefes ejecutivos de que establezcan límites a la duración del mandato del jefe de la oficina de ética, que debe ser nombrado por un período no renovable de siete años o no más de dos períodos consecutivos de cuatro o cinco años, sin posibilidad de reempleo en la misma organización. | UN | التوصية 6: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى تطبيق حدود زمنية على الولاية عند تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات، وينبغي أن تكون مدة التعيين سبع سنوات غير قابلة للتجديد، أو تعييناً لا يزيد عن فترتين متعاقبتين كل منها أربع أو خمس سنوات، مع عدم وجود أي إمكانية لإعادة التعيين من جانب المنظمة نفسها. |
Tras la contratación del Jefe de la Dependencia, la UNODC estará en mejores condiciones para aplicar los párrafos 16 y 18 de las resoluciones. | UN | وبعد تعيين رئيس الوحدة سيكون المكتب في وضع أفضل لتنفيذ الفقرتين 16 و18 من قراري اللجنتين. |
Tras su elección, iniciaré consultas con el Presidente sobre el nombramiento del Jefe de la Oficina de Defensa, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Estatuto. | UN | وسأتشاور مع رئيس المحكمة، عقب انتخابه، بشأن تعيين رئيس مكتب الدفاع، عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي. |
En octubre de 2004 se examinó de nuevo la cuestión de la representación en el Fono General y se adoptaron decisiones sobre el método de designación de su Presidente y el papel y las responsabilidades del Consejo de Gobierno Permanente, integrado por seis personas, que asume las funciones ejecutivas cuando el Fono General no se encuentra reunido. | UN | وجرى استعراض مسألة التمثيل في مجلس الفونو العام مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتخذت قرارات بشأن طريقة تعيين رئيس مجلس الفونو العام، ودور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكون من ستة أشخاص، وهو من الناحية الفعلية بمثابة الحكومة التنفيذية في الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا. |