La delegación del Frente POLISARIO afirmó que no deseaba hacer un análisis específico y detallado del acuerdo marco. | UN | وذكر وفد جبهة البوليساريو أنه لا يرغب في مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري بشكل تفصيلي ومحدد. |
Tales cuestiones varían de un ordenamiento jurídico a otro y a juicio de Australia requieren un análisis detallado. | UN | وهذه المسائل تختلف باختلاف النظم القانونية وهي تحتاج في رأي استراليا الى تحليل تفصيلي. |
En el anexo IX figura un desglose detallado de los gastos. | UN | ويرد في المرفق التاسع تحليل تفصيلي للتكاليف. |
En el anexo 3 puede encontrarse una explicación detallada de estas categorías. | UN | ويرد في المرفق 3 شرح تفصيلي لفئات الإعاقة المذكورة أعلاه. |
Todavía puedo ver la posición con precisión, puedo ver los bordes de la bola de una forma muy detallada. | Open Subtitles | ما زالت أستطيع أن أرى الموضع بشكل دقيق أستطيع أن أرى الحواف، الكرة بشكل تفصيلي جداً. |
En esa etapa, sin embargo, sólo fue posible presentar un esquema con cierto detalle de la política actual. | UN | بيد أنه لم يتسن، في المرحلة الحالية، سوى تقديم مخطط تفصيلي يتناول عرضا للسياسة الراهنة. |
En el anexo IX figura un desglose detallado de los gastos. | UN | ويرد في المرفق التاسع تحليل تفصيلي للتكاليف. |
En el anexo VI figura un desglose detallado de los gastos por concepto de sueldos del personal civil. | UN | ويرد في المرفق السادس تحليل تفصيلي لتكاليف مرتبات المدنيين. |
En el anexo XXII se presenta un resumen detallado. | UN | ويرد في المرفق الثاني عشر موجز تفصيلي لهذه النفقات. |
En el anexo III del presente documento figura un desglose detallado de estas necesidades previstas. | UN | ويرد عرض تفصيلي للاحتياجات المقدرة الواردة أعلاه في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
En el anexo XII figura un resumen detallado de las necesidades en materia de vehículos. | UN | ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات من المركبات في المرفق الثاني عشر. |
114. En el anexo XIX figura un resumen detallado de los grupos electrógenos necesarios. | UN | ١١٥ - ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بالمولدات في المرفق التاسع عشر. |
En el anexo XXII revisado figura un resumen detallado. | UN | ويرد في المرفق الثاني والعشرين المنقح موجز تفصيلي. |
43. En el anexo XII figura una relación detallada de las necesidades de vehículos. | UN | ٤٣ - يرد في المرفق الثاني عشر موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بالمركبات. |
La sección III contiene una descripción detallada de los temas abordados por el Comité. | UN | والفرع الثالث، مخصص لبيان تفصيلي للمواضيع التي تتناولها اللجنة. |
El Sistema sigue siendo en gran medida un proyecto de desarrollo sin planificación detallada para su aplicación. | UN | وما زال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل مشروعا إنمائيا إلى حد بعيد دون تخطيط تفصيلي للتنفيذ. |
En consecuencia, se eligieron el equipo, los programas y el método de ejecución después de una evaluación detallada. | UN | لذلك فقد تم اختيار المعدات والبرامج وأسلوب التنفيذ بعد تقييم تفصيلي. |
En cambio, las tasas y la magnitud de las reacciones fotolíticas de los PBB en el medio ambiente no se han determinado con detalle. | UN | ومن ناحية أخرى لم يتم أي تحديد تفصيلي لمعدلات أو لنطاق تفاعلات التحلل الضوئي لثنائيات الفينيل متعددة البروم في البيئة. |
En el anexo IX se desglosan los sueldos detalladamente. | UN | ويرد في المرفق التاسع تحليل تفصيلي للمرتبات. |
Hace muy poco el país ha firmado el Protocolo de Kioto, después de haber establecido un programa pormenorizado para empezar a aplicarlo. | UN | وقد قامت سلوفينيا مؤخرا بالتوقيع على بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ بعد أن قامت أولا بإعداد برنامج تفصيلي لتنفيذه. |
En el anexo I del presente informe se incluye una descripción pormenorizada de las medidas adoptadas en esta esfera. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان تفصيلي بشأن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
Además, están llevándose a cabo exploraciones detalladas con asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري الاضطلاع بعمل تنقيبي تفصيلي بمساعدة اﻷمم المتحدة. |
Se terminaron los planos técnicos detallados para la construcción de un centro de salud en Beirut. | UN | وتم إعداد تصميم تفصيلي لبناء مركز صحي في بيروت. |
En el anexo X del presente informe figura un desglose de dicha suma. | UN | ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان تفصيلي بهذا المبلغ اﻷخير. |
En el capítulo 10 figura un análisis hecho por los autores acerca de un cuestionario exhaustivo que se envió a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la discapacidad en todo el mundo. | UN | أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم. |
La Partes notificantes no presentaron evaluaciones pormenorizadas de los efectos del endosulfán sobre la salud humana. | UN | ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسولفان على صحة البشر. |