"تفصيليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • detallada
        
    • detallado
        
    • detalle
        
    • detalladamente
        
    • desglose
        
    • pormenorizado
        
    • detalladas
        
    • pormenorizada
        
    • extenso
        
    • detalles
        
    • desglosan
        
    • detallados
        
    • detallan
        
    En el anexo II se proporciona información complementaria con una descripción detallada correspondiente a cada renglón del presupuesto. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    En el anexo II hay información suplementaria que contiene una descripción detallada de los gastos en cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية توفر بيانا تفصيليا للنفقات المتكبدة في إطار كل بند.
    En la póliza no figuraba ninguna lista detallada de las joyas aseguradas. UN ولم تتضمن وثيقة التأمين بيانا تفصيليا لبنود المجوهرات المؤمن عليها.
    Las Naciones Unidas deberían llevar a cabo un examen detallado de la aplicación de la Estrategia y la Declaración. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تجري استعراضا تفصيليا لتنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان.
    22. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Derechos Humanos un informe anual detallado sobre: UN ٢٢ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا تفصيليا بشأن ما يلي:
    Estas actividades se describen en detalle en los párrafos 35 y 36. UN وتتضمن الفقرتان 35 و 36 أدناه وصفا تفصيليا لهذه الأنشطة.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    Dicho informe debería incluir, entre otras cosas, una justificación detallada del número de puestos y de su categoría, así como de los emolumentos de los magistrados del Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لعدد الوظائف ولمستوى رتبها وكذلك لبدلات قضاة المحكمة.
    Se indicó además que estaban preparando una propuesta detallada que estaría lista para el momento de la próxima inspección. UN وقيل أيضا إنهم كانوا يعدون اقتراحا تفصيليا سيصبح جاهزا بحلول وقت التفتيش المقبل.
    En el momento de la próxima inspección, se presentará una propuesta formal detallada. OTRAS ACTIVIDADES UN وأنها ستقدم اقتراحا رسميا تفصيليا بحلول وقت التفتيش القادم.
    El equipo de la 19ª misión de inspección del OIEA realizó una inspección detallada de la fábrica y verificó las funciones y el equipo de los edificios principales. UN وأكمل فريق الوكالة التاسع عشر تفتيشا تفصيليا في هذا المصنع، وتحقق من وظائف ومعدات المباني الرئيسية.
    En el anexo IX figura un calendario detallado por meses del retiro de los contingentes militares. UN ويورد المرفق التاسع جدولا شهريا تفصيليا لسحب الوحدات العسكرية.
    El Grupo de Expertos efectuó un análisis detallado de las actuales prácticas y procedimientos de adquisiciones, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ٦ - وقد أجرى فريق الخبراء تحليلا تفصيليا لممارسات وإجراءات الشراء المطبقة حاليا في المقر وفي الميـدان على حـد سواء.
    Para cumplir esta parte de su mandato, la Relatora Especial, con asistencia de expertos externos, preparó un plan de un proyecto detallado del informe solicitado. UN ولتنفيذ جانب الولاية هذا، أعدّت المقررة الخاصة، بمساعدة خبراء خارجيين، مشروعا تفصيليا للتقرير المطلوب.
    El Grupo también pedía a ABB Schaltanlagen que proporcionara un desglose detallado de la suma pagada por el Departamento de Obras Públicas. UN وطلب الفريق من الشركة كذلك أن تقدم بيانا تفصيليا للمبلغ المدفوع من وزارة الأشغال العامة.
    El Secretario General ha propuesto un programa para el cambio, no un programa de cambios detallado. UN لقد طرح الأمين العام برنامجا للتغيير وليس مخططا تفصيليا للتغيير.
    También describieron en detalle el asesinato del sacerdote Mikailian a los familiares de los sacerdotes Mikailian y Dibaj. UN وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج.
    El Comité Especial pudo entrevistarse en Damasco con tres de los 17 ex deportados, quienes describieron detalladamente las circunstancias de su expulsión. UN وفي دمشق تمكنت اللجنة الخاصة من مقابلة ثلاثة من المبعدين السابقين اﻟ ١٧، أعطوا وصفا تفصيليا لظروف إبعادهم.
    En las columnas tercera y cuarta figura un desglose del proyecto de presupuesto por gastos no periódicos y periódicos respectivamente. UN في حين يوفر العمودان ٣ و ٤ على التوالي كشفا تفصيليا للميزانية المقتــرحة مبــوبا حسب التكاليــف غير المتكررة والمتكررة.
    En los anexos I a III se ofrece en forma de cuadros un resumen pormenorizado de la información obtenida acerca de cada organización. I. CARACTERISTICAS DE LAS ORGANIZACIONES UN وتقدم المرفقات اﻷول والثاني والثالث، في شكل جدول، موجزا تفصيليا للمعلومات التي جمعت عن كل منظمة.
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    En su respuesta, el autor protestó contra esta práctica, pidiendo una explicación pormenorizada. UN ورد صاحب البلاغ على سلطات الضرائب المحلية واعترض على هذا اﻹجراء. وطلب تعليلا تفصيليا.
    De conformidad con nuestra práctica establecida, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas conforme a lo establecido en la Reglamentación Financiera detallada. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة، حسبما ينص النظام المالي.
    En una carta de fecha 7 de julio de 2004, el Gobierno dio todos los detalles sobre el caso de Hashmat Hayat. UN 60 - وبموجب رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2004، قدمت الحكومة سردا تفصيليا للقضية الخاصة بحشمت حياة.
    En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede y la cuenta mancomunada en euros por tipo de instrumento. UN ويورد الجدول 2 بيانا تفصيليا للاستثمارات التي يقتنيها صندوق النقدية للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية باليورو وفقا لأنواع الصكوك:
    La TJV presentó cálculos detallados en su respuesta a la solicitud de información complementaria. UN وقدم المشروع التركي المشترك حسابا تفصيليا في رده على الطلب بتقديم المزيد من المعلومات.
    En el anexo 1 se detallan las actividades de capacitación del personal del FNUAP. UN ويتضمن المرفق ١ وصفا تفصيليا ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more