"تفعلونه" - Translation from Arabic to Spanish

    • haciendo
        
    • hacéis
        
    • haces
        
    • hacer
        
    • hace
        
    • hagan
        
    • hagáis
        
    • hacían
        
    • que hacen
        
    • ustedes
        
    • demonios
        
    Lo mejor que pueden hacer es lo que han estado haciendo, estar juntos. Open Subtitles أفضل ما يمكن القيام به هو ما كنتم تفعلونه البقاء معاً
    Mira, os agradezco lo que estáis haciendo, para impedir el cierre del puente, aunque sea una posibilidad muy remota. Open Subtitles إنظري ، أنا أقدر ما تفعلونه يارفاق لمنع غلق الجسر ، حتى لو كانت فرصة ضعيفة
    Miren, aprecio lo que están haciendo, pero no se saboteen, ¿está bien? Open Subtitles انظروا, انا أقدر ما تفعلونه, لكن لا تؤذوا أنفسكم, حسنا?
    He estado hablando con Amber esta mañana, y ella hizo referencia a esta cosa muy intensa que hacéis. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    Bueno, no hay mucho qué hacer en un lugar como Aurora, entonces lo que haces, lo haces bastante. Open Subtitles حسناً, ليس هناك الكثير لفعله في مكان مثل أورورا لذا ما تفعلونه تكثرون من فعله
    Me he estado preguntando, mirando lo que estás haciendo en este momento, Open Subtitles لقد كنت أتساءل, وتبحث في ما تفعلونه في هذه اللحظة,
    No puedo estar alrededor de todo lo que estáis haciendo... las cosas que estáis combatiendo. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون بالجوار مع كل ما تفعلونه تلك الأشياء التي تقاتلونها
    Además, su delegación y muchas otras que hasta hace poco tenían simplemente la condición de observador pueden enriquecer mucho nuestra labor y contribuir a promoverla: eso es lo que está haciendo usted ahora de manera sobresaliente y le damos las gracias por ello. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدكم ووفود أخرى كثيرة لم يكن لها منذ فترة وجيزة سوى مركز مراقب بإمكانها اليوم إغناء أعمالنا كثيراً واﻹسهام كثيراً في تعزيزها: هذا ما تفعلونه اﻵن بشكل بارز، ونحن نشكركم على ذلك.
    Pero antes, quiero pedirles que ahora mismo hagan una revisión de su cuerpo y de lo que están haciendo con él. TED لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها
    (Risas) Quiero que se fijen en lo que están haciendo ahora mismo. TED اذاً أريدكم أن تلاحظوا جيدا ما الذي تفعلونه الان
    ¿Qué están haciendo además de los otros esfuerzos para equilibrar los derechos de posesión de armas con responsabilidad? TED ما الذي تفعلونه بشكل مختلف عن الجهود الأخرى لتحقيق التوازن بين حقوق ملكية السلاح والمسؤوليات المرافقة؟
    ¿No tienen Uds. nada mejor que hacer que aparecerse por aquí temprano cada madrugada, haciendo un montón de preguntas tontas? Open Subtitles اليس لديكم شئ آخر تفعلونه اهم من مواصلة المجئ الى هنا, صباح كل يوم لتسألنى اسئلة حمقاء ؟
    ¡Atrápenlo! ¿Qué es lo están haciendo, chicos? Open Subtitles امسكه ما الذي تفعلونه يا رفاق؟
    Les importaría decirme qué están haciendo? Open Subtitles هل تمانع أن تخبرني ما الذي تفعلونه يا سادة
    Todo lo que hacéis escritores inútiles es mirar todo el día vuestros móviles. Open Subtitles كلّ ما تفعلونه أيها الكتاب عديمو الجدوى هو التحديق في هواتفكم
    - ¿Por qué hacéis esto? Open Subtitles بحق الجحيم أيها الرجال ما الذي كنتم تفعلونه على أي حال؟
    Esa declaración de misión familiar es una gran manera para identificar qué es lo que haces bien. TED بيان مهمة الأسرة هذا، وسيلة رائعة لتحديد الصواب الذي تفعلونه.
    Porque si estás en este mundo, donde las computadoras controlan lo que haces, va a ser sumamente crítico que nada te falle. TED لأنه إذا كنت في هذا العالم, حيث تتحكم أجهزة الكمبيوتر فيما تفعلونه, سيكون أمرا حاسما للغاية أن لا شىء يمكنه أن يفشل.
    Hola, soy Kevin. Sabes lo que hay que hacer, así que hazlo. Open Subtitles مرحباً ، هذا كيفين تعلمون ما تفعلونه ، لذا افعلوه
    Lamentablemente, lo que hace acerca de su condición... ya no es mi preocupación. Open Subtitles مع الأسف , ما تفعلونه بخصوص حالته لم يعُد من شأني
    ¿Y me están diciendo esto para no sentirse culpables cuando lo hagan? Open Subtitles وأنتم تخبرونني بهذا كي لا تشعروا بالذنب تجاه ما تفعلونه
    Sabes, un beso y hacer las paces, o... lo que sea que hagáis las mujeres. Open Subtitles تعرفين، قبلة وإعتذار أو أي شئ مما تفعلونه أنتن النساء.
    Pensé que eso hacían los guías, viajar en tren. Open Subtitles هذا ما ظننت بأنكم تفعلونه يا محبي القطارات
    ¡Están moviendo sus armas, eso es lo que hacen! ¡Guarden esas armas, por favor! Open Subtitles أنتم تلوحون بمسدساتكم بالمكان، هذا ما تفعلونه هل يمكنكم إبعاد أسلحتكم، رجاءاً؟
    ¿Ustedes cuatro tienen todo este poder y solo lo usan para matar por dinero? Open Subtitles لديكم كل هذه القوة وجل ما تفعلونه القتل من أجل المال ؟
    ¿Y que demonios estan haciendo aqui todavia? Open Subtitles وما الذي لا تزالون تفعلونه هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more