"تقاريرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus informes
        
    • los informes
        
    • su informe
        
    • esos informes
        
    • sus respectivos informes
        
    • informaron
        
    • informar
        
    • dependen
        
    • informarán
        
    • sus informaciones
        
    • la información
        
    • informan a
        
    • reportes
        
    • le presentarán
        
    • reportan
        
    Las deliberaciones y observaciones pertinentes sirvieron de base a los expertos para la preparación de sus informes definitivos. UN وقد شكلت هذه المناقشات والملاحظات الناشئة عنها أساسا استند اليه الخبراء عند إعداد تقاريرهم النهائية.
    En la misma sesión, los siguientes Relatores Especiales presentaron también sus informes: UN وفي الجلسة ذاتها، عرض المقررون الخاصون التالي ذكرهم أيضاً تقاريرهم:
    El Comité de Edición se organizó en los 13 grupos de trabajo siguientes cuyos Presidentes debían presentar sus informes al Presidente del Comité de Edición: UN وتم تنظيم لجنة التحرير على هيئة ١٣ فريقا عاملا، وقدم رؤساء تلك اﻷفرقة تقاريرهم إلى رئيس لجنة التحرير، على النحو التالي:
    sus informes y recomendaciones, junto con los informes procedentes del proceso consultivo, han servido para preparar el documento del PAN. UN وقد استُخدمت تقاريرهم وتوصياتهم إلى جانب التقارير المترتبة على عملية التشاور في إعداد وثيقة برنامج العمل الوطني.
    Presentaban sus informes independientes y el Gobierno no les había puesto objeciones. UN كما أنهم يُقدِّمون تقاريرهم المستقلة دون أن تعترض الحكومة عليها.
    sus informes son de un valor incalculable para señalar al resto del mundo las debilidades y la falta de apoyo que tiene en su país el Gobierno de Indonesia. UN إن تقاريرهم قيﱢمة للغاية في توضيح ضعف الحكومة الاندونيسية أمام بقية العالم وافتقارها الى الدعم في الداخل.
    Por lo general, sus informes se complementan con un recuento rápido antes de emitir una declaración final sobre el desarrollo del proceso electoral. UN وعادة يكمل تقاريرهم عد سريع قبل إصدار بيان نهائي عن إجراء العملية الانتخابية.
    Además, tanto los auditores internos como los auditores externos han señalado en sus informes graves problemas en la reconciliación del inventario físico de las existencias con el inventario contable. UN وعلاوة على ذلك، أبدى مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون على حد سواء ملاحظات في تقاريرهم عن وجود مشاكل خطيرة تتعلق بمطابقة الجرد الفعلي للمخزون بالمخزون المسجل.
    287. En la 42ª sesión, el 16 de abril de 1996, los siguientes Relatores Especiales presentaron sus informes: UN ٧٨٢- وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ٦١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، عرض المقررون الخاصون التالي ذكرهم تقاريرهم:
    La Comisión decide también invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات الى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لعرض تقاريرهم على اللجنة في هذه الدورة.
    sus informes revelan una sucesión de prácticas discriminatorias y de actos de hostigamiento contra las minorías étnicas en toda la Federación. UN وتكشف تقاريرهم عن أشكال مختلفة من التمييز والتحرش ضد اﻷقليات العرقية في جميع أنحاء الاتحاد.
    El reglamento dispone que el mandato de los Coordinadores debería concluir una vez presentados sus informes finales. UN إن النظام الداخلي ينص على إنهاء ولاية المنسقين بعد تقديم تقاريرهم النهائية.
    Ante todo, quisiera dar las gracias a los Coordinadores Especiales por sus informes, que han sido muy bien pensados e incitan a la reflexión. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر المنسقين الخاصين على تقاريرهم المدروسة والمثيرة للتفكير.
    También quiero expresar la profunda gratitud de mi delegación a los Coordinadores Especiales cuya diligente labor nos ha permitido disponer hoy de sus informes respectivos. UN وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم.
    sus informes ponen de manifiesto un cuadro de discriminación y hostigamiento contra las minorías étnicas en todo el territorio de la Federación. UN وتكشف تقاريرهم عن وجود نمط من التمييز والمضايقات لﻷقليات الاثنية في جميع أنحاء الاتحاد.
    Se destacó claramente que los relatores especiales eran responsables del contenido de sus informes, y que la Comisión podía criticar el fondo de un informe. UN وأكد المشتركون بوضوح أن المقررين الخاصين مسؤولون عن مضمون تقاريرهم وأن بوسع اللجنة أن تنتقد جوهر تقرير ما.
    Las Naciones Unidas no publicaban todos los informes de los expertos, aunque algunos habían sido divulgados por los propios expertos. UN ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم.
    Del resto, los observadores no han hecho mención de esas alegaciones en su informe. UN ولم يشر المراقبون إلى هذه المزاعم في تقاريرهم.
    Sin embargo, en esos informes no oímos hablar de los éxitos de varios gobiernos africanos. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    Cuando fue necesario, la Dependencia asistió a los coordinadores en la preparación de sus respectivos informes. UN وعند اللزوم، ساعدت الوحدة المنسقين في إعداد تقاريرهم.
    Varios representantes informaron sobre las actividades de recopilación de datos que tenían en marcha sus gobiernos. UN وأبلغ عدة ممثلين في تقاريرهم عن المبادرات الجارية التي تقوم بها حكوماتهم بشأن جمع البيانات.
    El Relator Especial entrevistó en la cárcel de Bukavu a comunicadores sociales que ejercían en una radio el legítimo derecho a informar. UN وفي سجن بوكافو، التقى المقرر الخاص صحافيين مارسوا حقهم المشروع في بث تقاريرهم من الإذاعة.
    El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. UN ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك.
    Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Una delegación pidió a los medios de comunicación que fuesen precisos en sus informaciones para evitar la confusión y reducir en la medida de lo posible el impacto psicológico negativo. UN وناشد أحد الوفود أفراد وسائط الإعلام أن يتوخوا الدقة في تقاريرهم وذلك لتجنب الارتباك، والحد من حدوث أي آثار نفسية سلبية.
    Y aún hubo otros que no presentaron la información hasta unos días antes del plazo de presentación del informe. UN كذلك فإن بعضهم الآخر أجلوا تقاريرهم حتى لم يبق سوى بضعة أيام قبل الموعد النهائي لتقديم التقرير.
    Los directores de programas, que informan a los respectivos directores de programas principales, son directamente responsables por la vigilancia. UN أما مديرو البرامج الذين يقدمون تقاريرهم إلى مديريهم المسؤولين عن البرامج الرئيسية فهم المسؤولون مباشرة عن الرصد.
    Se sintieron bastante estúpidos y empezaron a mandar sus reportes más temprano. TED لقد شعروا أنهم أغبياء بشدة، لذا بدأوا بإرسال تقاريرهم مبكراً.
    La Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias de los siguientes relatores y representantes especiales que le presentarán informes: UN ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية سيدلي بها المقررون الخاصــون والممثلـون الخاصــون لعرض تقاريرهم على اللجنة، وذلك على النحو التالي:
    Trabajan fuera de sitio. reportan directamente a mí. Open Subtitles انهم يعملون خارجا و يبلغون تقاريرهم لى بشكل مباشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more