"تقارير التنمية البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes sobre el desarrollo humano
        
    • Informe sobre el Desarrollo Humano
        
    • los informes sobre desarrollo humano
        
    • de informes sobre el desarrollo humano
        
    • de informes sobre desarrollo humano
        
    • los informes nacionales sobre desarrollo humano
        
    • del Informe sobre Desarrollo Humano
        
    • informes sobre el desarrollo humano en
        
    • de esos informes
        
    • informes nacionales sobre el desarrollo humano
        
    A lo largo del proceso aumentó la capacidad de los nacionales para elaborar los informes sobre el desarrollo humano nacional y los exámenes de gastos públicos. UN وطوال هذه العملية، عززت قدرة المواطنين على إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية واستعراضات النفقات العامة.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el principio de que el programa pertenece al país se respetaría absolutamente en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن مبدأ الملكية القطرية سيلقى الاحترام الكامل في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    los informes sobre el desarrollo humano son un mecanismo esencial para el análisis y la promoción de políticas en el plano local. UN وتشكل تقارير التنمية البشرية آلية أساسية لتحليل السياسات وأعمال الدعوة على المستوى المحلي.
    Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan UN الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية
    Se comprobó que en Timor Oriental, Egipto, Honduras, Nigeria, Turquía y Ucrania los informes sobre desarrollo humano fueron instrumentos importantes para moldear eficazmente el debate y el diálogo normativos. UN ولقد اتضح أن تقارير التنمية البشرية تشكل أدوات هامة للقيام على نحو فعال بتشكيل المناقشات والحوارات السياسية في أوكرانيا وتركيا وتيمور الشرقية ومصر ونيجيريا وهندوراس.
    los informes sobre el desarrollo humano y los informes nacionales sobre el desarrollo humano introducen " indicadores actualizados de desarrollo en función del género " y " medidas de empoderamiento del género " UN تقارير التنمية البشرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية تستحدث مؤشرات إنمائية جنسانية مستكملة ومقاييس للتمكين الجنساني
    Algunos observaron que, gracias a ello, la calidad de los informes sobre el desarrollo humano había mejorado constantemente a lo largo de los años. UN ولاحظت بعض الوفود تحسنا مطردا على مر السنين في نوعية تقارير التنمية البشرية نتيجة لذلك.
    Se pidió al PNUD que los informes sobre el desarrollo humano se prepararan con participación de expertos indígenas. UN وتضمن ذلك نداء إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليُشرِك خبراء من الشعوب الأصلية في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    A continuación se formulan algunas recomendaciones para la elaboración de los informes sobre el desarrollo humano en el futuro: UN وترد فيما يلي توصيات بشأن تقارير التنمية البشرية المستقبلية:
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a los informes sobre el desarrollo humano UN :: تقييم مساهمة تقارير التنمية البشرية الصادرة عن البرنامج الإنمائي
    En varios países africanos estaban en proceso de preparación los informes sobre el desarrollo humano nacionales correspondientes. UN وذكرت أن " تقارير التنمية البشرية " الوطنية هي قيد اﻹعداد في عدة بلدان أفريقية.
    La Comisión tampoco participa en diversos foros que promueve la Red del Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وكذا كان الأمر بالنسبة لمشاركة اللجنة في مختلف منتديات شبكة تقارير التنمية البشرية.
    Se han dedicado ediciones sucesivas del Informe sobre el Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a analizar los conceptos, las tendencias y las políticas en materia de desarrollo humano. UN وكُرست أعداد متتالية من سلسلة تقارير التنمية البشرية التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحليل مفاهيم التنمية البشرية واتجاهاتها وسياساتها.
    10. Por último, se han adoptado medidas para fortalecer la capacidad estadística de la Oficina responsable del Informe sobre el Desarrollo Humano con objeto de lograr una mayor exactitud. UN ١٠ - وفي النهاية اتخذت تدابير لتعزيز القدرة اﻹحصائية في مكتب تقارير التنمية البشرية لزيادة دقة البيانات.
    La experiencia práctica adquirida en el marco de los informes sobre desarrollo humano a este respecto es muy útil. UN والخبرة العملية التي اكتسبت من تقارير التنمية البشرية مفيدة جدا في هذا الصدد.
    La evaluación abarcará los informes sobre desarrollo humano regionales y mundiales; UN وسيغطي نطاق التقييم تقارير التنمية البشرية العالمية والإقليمية؛
    En los informes sobre desarrollo humano cada vez se incluyen más datos y análisis sobre las causas y consecuencias del VIH en el desarrollo. UN 10 - وقد أصبحت تقارير التنمية البشرية الوطنية تشمل بصورة متزايدة بيانات وتحليلات للأسباب والعواقب الإنمائية للفيروس.
    i) En 56 países se han concluido o están en preparación informes nacionales sobre el desarrollo humano; además, éstos han comenzado a influir en las políticas y programas de desarrollo y a generar innovaciones tales como la elaboración de informes sobre el desarrollo humano en Estados miembros y municipalidades; UN `1 ' فالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية أعدت أو يجري إعدادها في 56 بلدا؛ وبدأت تؤثر في السياسات والبرامج الإنمائية وتؤدي إلى ابتكارات من قبيل تقارير التنمية البشرية على المستويين الحكومي والمحلي؛
    - La serie de informes sobre desarrollo humano ofrece información importante sobre las repercusiones para el bienestar humano de los recursos destinados al desarrollo. UN - توفر مجموعة تقارير التنمية البشرية معلومات هامة عن أثر الموارد المخصصة للتنمية على رفاه البشر.
    Los proyectos también permitirán aumentar la calidad de los informes nacionales sobre desarrollo humano. UN وستستخدم المشاريع أيضا في تعزيز نوعية تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    El segundo Marco de Cooperación Mundial financiará la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios de Desarrollo. UN وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    El proyecto se revisará en breve para perfeccionar la preparación de esos informes, de manera que esos países puedan mejorar su base estadística. UN وسيتم استعراض هذا المشروع قريبا لزيادة تعزيز إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية، بما يحسن قاعدتها اﻹحصائية.
    Esos estudios también se ocupan del desarrollo humano y la sostenibilidad y complementan la labor en marcha en torno a los informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN وتعالج هذه الدراسات أيضا شواغل التنمية البشرية والاستدامة؛ وهي تتمم العمل الجاري في تقارير التنمية البشرية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more