"تقديم المشورة والمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestación de asesoramiento y asistencia
        
    • prestar asesoramiento y asistencia
        
    • prestando asesoramiento y asistencia
        
    • proporcionar asesoramiento y asistencia
        
    • asesorar y asistir
        
    • asesoramiento y la asistencia
        
    • asesorar y prestar asistencia
        
    • prestación de asistencia y asesoramiento
        
    • asesoramiento y asistencia a
        
    • brindar asesoramiento y asistencia
        
    • Asesorar y apoyar
        
    • asesoramiento y asistencia en
        
    • prestar asistencia y asesoramiento
        
    • prestará asesoramiento y asistencia
        
    i) La prestación de asesoramiento y asistencia de carácter general en la comisaría de policía a las víctimas de delitos y a los acusados; UN `1` تقديم المشورة والمساعدة العامة في مركز الشرطة إلى ضحايا الجرائم والمتهمين؛
    i) La prestación de asesoramiento y asistencia de carácter general en la comisaría de policía a las víctimas de delitos y a los acusados; UN `1` تقديم المشورة والمساعدة العامة في مركز الشرطة إلى ضحايا الجرائم والمتهمين؛
    Los equipos regionales se encargarán de prestar asesoramiento y asistencia a la Oficina del Comisionado de la Policía Civil. UN وستضطلع أفرقة إقليمية بمسؤولية تقديم المشورة والمساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    :: prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    Además, la Sección de Tratados seguirá prestando asesoramiento y asistencia jurídica en materia de tratados a los Estados Miembros y a otras organizaciones internacionales o entidades particulares que los soliciten. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل فرع المعاهدات تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في المسائل المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول اﻷعضاء وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والمؤسسات الخاصة، حسب الاقتضاء.
    Visitas a 10 operaciones de mantenimiento de la paz para proporcionar asesoramiento y asistencia policiales en materia estratégica y operacional UN القيام بزيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام من أجل تقديم المشورة والمساعدة الاستراتيجية والتشغيلية في شؤون الشرطة زيارات
    En su organización se había producido un cambio en el enfoque de la gestión de los recursos humanos, que, de la tramitación de las cuestiones de personal, había pasado a consistir en asesorar y asistir al personal directivo en la adopción de decisiones en relación con las facultades que les habían sido delegadas. UN وقد حدث تغير في نهج إدارة الموارد البشرية في منظمته، يتألف من التحول من تجهيز معاملات الموظفين إلى تقديم المشورة والمساعدة إلى المديرين في ممارسة مهمة صنع القرار التي آلت إليهم.
    :: prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    :: prestación de asesoramiento y asistencia técnica para el mecanismo de examen por pares UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لآلية مراجعة النظراء
    :: prestación de asesoramiento y asistencia técnica para el mecanismo de examen por los propios interesados UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لآلية مراجعة النظراء
    Esto incluye la prestación de asesoramiento y asistencia jurídica y la determinación de los beneficiarios de la asistencia financiera. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة والمساعدة والبت فيمن ينبغي أن يحصل على مساعدة مالية.
    :: prestar asesoramiento y asistencia con las operaciones de inicio de las actividades de las oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة في عمليات إنشاء أنشطة الوحدة في مكتب ميداني
    :: prestar asesoramiento y asistencia a las oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    :: prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    Además, la Sección de Tratados seguirá prestando asesoramiento y asistencia jurídica en materia de tratados a los Estados Miembros y a otras organizaciones internacionales o entidades particulares que los soliciten. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل فرع المعاهدات تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في المسائل المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول اﻷعضاء وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والمؤسسات الخاصة، حسب الاقتضاء.
    A petición de la Comisión, el Centro siguió prestando asesoramiento y asistencia para su funcionamiento cotidiano. UN واستمر تقديم المشورة والمساعدة من جانب المركز الى اللجنة في أعمالها اليومية بناء على طلبها.
    La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    - proporcionar asesoramiento y asistencia en la gestión de los puertos. UN * تقديم المشورة والمساعدة في ميدان إدارة المواني.
    En la Conferencia se subrayó el papel central del Servicio de Asesoramiento del CICR para promover la ratificación de instrumentos de derecho internacional humanitario y para asesorar y asistir a los Estados en la adopción de las medidas necesarias para su aplicación. UN وشدد المؤتمر على الدور الرئيسي الذي تقوم به الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية في الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني وفي تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    En el informe se resaltan las actividades del ACNUDH en Nepal, como el asesoramiento y la asistencia prestados a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ويبرز التقرير أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    iii) asesorar y prestar asistencia sobre el mantenimiento de las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios ante órganos judiciales, cuasi judiciales y otros órganos administrativos; UN `3 ' تقديم المشورة والمساعدة بشأن حفظ امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية أمام الهيئات القضائية وشبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى؛
    prestación de asistencia y asesoramiento jurídico a los participantes del proceso de paz en Burundi. UN تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين للمشاركين في عملية السلام في بوروندي.
    asesoramiento y asistencia a las actividades realizadas por la CAVR para recabar los testimonios de 4.000 víctimas en busca de la verdad UN تقديم المشورة والمساعدة لجهود لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة الرامية إلى جمع بيانات من 000 4 ضحية بحثا عن الحقيقة
    :: brindar asesoramiento y asistencia respecto de la formación de una fuerza de policía reformada en el Sudán UN - تقديم المشورة والمساعدة لتشكيل قوات شرطة خضعت للإصلاح في السودان؛
    iv) Asesorar y apoyar al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar, en su momento, un censo general; UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    Para la campaña electoral, se prestó asesoramiento y asistencia en la inscripción de partidos políticos. UN ولدى خوض الانتخابات، جرى تقديم المشورة والمساعدة في تسجيل الأحزاب السياسية.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    Mientras que la UNCTAD se concentrará en las cuestiones de política que afectan a la promoción de la inversión, incluido el marco reglamentario e institucional para la inversión, la ONUDI prestará asesoramiento y asistencia sobre los problemas del sector industrial y apoyará el fomento de la inversión y la tecnología. UN وبينما سوف يركز الأونكتاد على قضايا السياسات التي تؤثر في تشجيع الاستثمار، بما في ذلك الإطار التنظيمي والمؤسسي للاستثمار، سوف تركز اليونيدو على تقديم المشورة والمساعدة بشأن قضايا القطاع الصناعي ودعم تشجيع الاستثمار والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more