"تقرير الحالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Informe sobre la situación
        
    • informe Situación
        
    • del informe de situación
        
    • de informe de situación
        
    • Status Report
        
    • el informe de
        
    • el reporte
        
    • informe del
        
    • un informe de situación
        
    En el Informe sobre la situación social en el mundo, 1993 se subraya el éxito de dicho programa. UN وإن هذا النجاح قد تمت الاشارة اليه في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، ١٩٩٣.
    Informe sobre la situación Social en el Mundo, 1997 UN تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، لسنة ١٩٩٧
    Informe sobre la situación Social en el Mundo, 1997 UN تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، لسنة ١٩٩٧
    Prestó asistencia al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) para la presentación en Ginebra del informe Situación y perspectivas de la economía mundial de 2011 y 2012. UN كما ساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإعلان في جنيف عن إصدار تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 وكذلك لعام 2012.
    Secretaría Publicación del informe de situación y remisión a [un órgano designado a los efectos del cumplimiento] UN نشر تقرير الحالة وإرساله إلى [هيئة معنية بالامتثال] فريق خبراء الاستعراض
    Informe sobre la situación social en el mundo, 1997 UN تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، لسنة ١٩٩٧
    Informe sobre la situación social en el mundo, 1997 UN تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، لسنة ١٩٩٧
    Informe sobre la situación social en el mundo, 1997 UN تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، لسنة ١٩٩٧
    Para fines de análisis, la Comisión tendría a su disposición otros documentos, como el Informe sobre la situación Social en el Mundo, 1997. UN وسيتم توفير وثائق أخرى، منها " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ " ، لتوفير التحليل الذي طلبته اللجنة.
    Fue preciso incorporar varios productos programados por separado al Informe sobre la situación social en el mundo de 1997 y al Estudio Económico y Social Mundial, lo cual afectó la amplitud, profundidad y exhaustividad de los análisis. UN وتعين إدماج عدد من النواتج التي كانت مبرمجة بصفة مستقلة في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، مما أثر على نطاق التحليلات ودرجة عمقها وشمولها.
    Lo mismo se aplica al Informe sobre la situación Social en el Mundo, 1997 y el Trade and Development Report 1997. UN ونفس الشيء ينطبق على تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 1997 وتقرير التجارة والتنمية لعام 1997.
    A este respecto, espera con interés el Informe sobre la situación que se incluirá en el próximo informe del Secretario General. UN وفي هذا الشأن، قال إن وفده يترقب تقرير الحالة ضمن التقرير القادم للأمين العام.
    Reunión de información relativa al Informe sobre la situación social en el mundo, 2005 UN إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005
    Cuadro 1: Informe sobre la situación en el período comprendido entre el 1º de mayo de 1991 y el 30 de abril de 1994 UN الجدول ١ - تقرير الحالة: ١ أيار/مايو ١٩٩١ - ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    Cuadro 2: Informe sobre la situación en el período comprendido entre el 1º de mayo de 1994 y el 28 de febrero de 1995 UN الجدول ٢ - تقرير الحالة: ١ أيار/مايو ١٩٩١ - ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Informe sobre la situación en el período comprendido entre el 1º de mayo de 1991 y el 30 de abril de 1994 UN الجدول ١ - تقرير الحالة: ١ أيار/مايو ١٩٩١ - ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    Los debates se beneficiarían de la información proporcionada en el Informe sobre la situación social mundial en el mundo y el informe provisional conexo. UN وستستفيد المناقشات من المعلومات الواردة في " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " ، والتقرير المؤقت المتصل به.
    El Suplemento del Informe sobre la situación social en el mundo 1997 se publicará en 1998-1999. UN سينشر ملحق تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El Departamento ha colaborado con otras entidades de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de informes, en particular de sus informes más emblemáticos, como el informe Situación y perspectivas de la economía mundial y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعاونت الإدارة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة بشأن إعداد عدد من التقارير، خاصة تقاريرها الرئيسية، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية.
    3 semanas a partir de la publicación del informe de situación UN 3 أسابيع من تاريخ نشر تقرير الحالة
    Comprobación inicial y preparación del proyecto de informe de situación UN الفحص الأولي وإعداد مشروع تقرير الحالة
    National communications from Parties included in Annex I to the Convention: Status Report on the review of third national communications. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير الحالة بشأن استعراض البلاغات الوطنية الثالثة.
    63. El informe [de situación] [de comprobación inicial] deberá incluir, entre otras cosas, lo siguiente: UN 63- ينبغي أن يتضمن تقرير [الحالة] [الفحص الأولي] في جملة أمور ما يلي:
    ¿Cuál es el reporte? Open Subtitles تقرير الحالة
    El informe del año 2000 sobre el estado de los arrecifes de coral contiene algunos datos alentadores. UN ويدعم تقرير الحالة لعام 2000 بالوثائق بعض الأنباء المشجعة.
    En un informe de situación que me entregó tras mi vuelta, fue bastante elocuente sobre tu valor para el equipo especial. Open Subtitles في تقرير الحالة الذي قدمه إليّ بعد عودتي إلى العمل ، كان بليغاً للغاية بشأن قيمتك في فريق العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more