"تقرير الدفعة الأولى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer informe
        
    Véase el párrafo 120 del primer informe " F3 " " período de emergencia " UN انظر الفقرة 32 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 "
    42. La Comisión expuso los hechos que acompañaron a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y sus efectos en los párrafos 100 y 101 del primer informe E/F. UN 42- شرح الفريق، في الفقرتين 100 و101 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، ظروف وملابسات غزو العراق واحتلاله للكويت وما ترتب على ذلك من آثار.
    Véanse los párrafos 120 a 123 del primer informe " F3 " UN انظر الفقرة 120 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 "
    21. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo incluyó sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 21- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    136. Sobre la base de esta información, en el primer informe " F3 " el Grupo determinó que había un nexo de causalidad " directo " respecto de los precios que debían relacionarse específicamente a: UN 136- وبناء على هذه المعلومات، قرر الفريق أن الصلة السببية في تقرير " الدفعة الأولى من مطالبات الفئة
    20. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo expuso sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 20- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    Ese marco y esos métodos se examinan en los párrafos 25 a 62 del primer informe " E4 " . UN وقد نوقش هذا الإطار وهذه المنهجية في الفقرات 25-62 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    En este contexto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para denotar los casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y entraña, por lo tanto, el riesgo de que se hayan exagerado. UN وفي هذا السياق، يُستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " ، المعرَّف في الفقرة 34 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة تمنع من تحديد قيمتها ومن ثم يوجد احتمال أن يكون مبالغاً فيها.
    Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se consignan en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . UN وترد في الفقرات 89-101 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية.
    La recomendación había sido objeto de una recomendación de indemnización en el primer informe " F3 " . UN وكانت هذه المطالبة موضوع تعويض مبين في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    20. El Grupo examinó el derecho a presentar reclamaciones de indemnización por concepto de seguros en los párrafos 31 a 36 del primer informe E/F. El Grupo consideró que los pagos efectuados por las entidades aseguradoras por los que se pide indemnización deben cumplir dos requisitos: UN 20- ونظر الفريق فيما إذا كانت مطالبات شركات التأمين مستحقة التعويض في الفقرات 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو. وأوصى الفريق بأن تكون مدفوعات كيانات التأمين المطلوب تعويضها مستوفية لمعيارين لكي تكون مستحقة التعويض، وهما:
    El Grupo considera que la prima pagada en relación con el envío de mercaderías es parte de la pérdida subyacente y es, en principio, indemnizable (véase el párrafo 43 del primer informe E/F). UN ويرى الفريق أن قسط التأمين المدفوع بشأن شحنة من البضائع هو جزء من الخسارة الأساس، وهو مستحق التعويض (انظر الفقرة 43 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    26. Al objeto de tener en cuenta las cantidades no aseguradas, el Grupo ha seguido el criterio establecido en los párrafos 45 y 46 del primer informe E/F para las reclamaciones de la segunda serie. UN 26- لتحديد أوجه إنفاق المبالغ غير المؤمَّن عليها، اتبع الفريق النهج المبين في الفقرتين 45 و46 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو فيما يتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات.
    En el párrafo 59 del primer informe E/F se describen las instrucciones para la presentación de reclamaciones y las pruebas en que se basan, según se establece en los formularios " E " . UN وتعليمات تقديم المطالبات والأدلة المساندة، على النحو المبين في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، ترد في الفقرة 59 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    36. La fecha de la pérdida resarcible es la fecha de la pérdida para calcular los intereses y determinar los tipos de cambio adecuados que han de aplicarse (véase el párrafo 90 del primer informe E/F). UN 36- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض حساب الفوائد وتحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    El Grupo consideró las pérdidas de esta naturaleza en el primer informe E/F (véanse párrafos 104 a 121). UN ونظر الفريق في خسائر من هذا النوع في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات " هاء/واو " (انظر الفقرات 104-121).
    A la vista de las deficiencias probatorias de esta reclamación, no se pidió al Grupo que examinase ninguna de las cuestiones adicionales a las ya descritas en los párrafos 134 a 140 del primer informe E/F. UN ونظراً لما في هذه المطالبة من أوجه قصور في الأدلة، لم يكن ثمة ما يقتضي من الفريق أن ينظر في أية مسائل غير تلك التي سبق أن ورد ذكرها في الفقرات 134-140 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    67. Como se establece en el párrafo 164 del primer informe E/F, las fuerzas armadas iraquíes atacaron el aeropuerto el 2 de agosto de 1990, y se apoderaron de él. UN 67- على نحو ما يرد في الفقرة 164 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، هاجمت قوات مسلحة عراقية المطار في 2 آب/أغسطس 1990 وأحكمت سيطرتها عليه.
    18. En los párrafos 16 a 18 del primer informe " F3 " , el Grupo estableció el derecho que en general ha de aplicar, según se expresa en el artículo 31 de las Normas, a saber: UN 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    24. A los efectos de tener en cuenta las cantidades no aseguradas, el Grupo ha seguido el criterio establecido en los párrafos 45 y 46 del primer informe E/F al examinar las reclamaciones de la tercera serie. UN 24- لتحديد أوجه إنفاق المبالغ غير المؤمن عليها، اتبع الفريق النهج المبين في الفقرتين 45 و46 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more