Dicho informe contiene importantes elementos de evaluación que sirvieron de referencia en los estudios posteriores de esta primera etapa. | UN | ويتضمن هذا التقرير عناصر تقييمية هامة استخدمت مراجع في الدراسات اللاحقة لذلك في هذا الطور اﻷول. |
Como medida final de esta reforma, la CEPE comenzó los procedimientos de evaluación que incluirán indicadores de calidad y eficiencia. | UN | وكخطوة أخيرة على طريق ذلك اﻹصلاح، شرعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في إجراءات تقييمية ستشمل مؤشرات للنوعية والكفاءة. |
En tres estudios recientes de evaluación se llegó a la conclusión de que era necesario racionalizar la distribución de funciones entre esas organizaciones. | UN | وخلصت ثلاث دراسات تقييمية جرت في اﻵونة اﻷخيرة إلى أن هناك حاجة لترشيد توزيع المسؤوليات فيما بين هذه المنظمات المختلفة. |
En atención a esta solicitud, el Centro prevé realizar una misión de evaluación en el país a finales de 2007. | UN | وفي معرض الاستجابة لهذا الطلب، يعتزم المركز إيفاد بعثة تقييمية إلى ذلك البلد في أواخر عام 2007. |
Alta puntaje en cada período de evaluación, hasta la primavera de 1972... cuando es suspendido por escrito por faltar a un examen físico de rutina. | Open Subtitles | ،علامات عالية في كل فترة تقييمية .. حتى الربيع من عام 1972 عندما توقف خطياً جراء فشله .في العلاج الطبيعي الروتيني |
Se sugirieron cinco zonas y se llevó a cabo una misión de evaluación en 1991. | UN | ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١. |
También se enviaron cuestionarios de evaluación solicitando respuestas con el fin de formular un nuevo plan para la revista y su distribución. | UN | وأرسلت أيضا استبيانات تقييمية لالتماس ردود عليها تتعلق بوضع خطة جديدة للمجلة وتوزيعها. |
Presenta al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General, a petición de éstos, estudios de evaluación a fondo para su examen; | UN | يزود لجنة البرنامج والتنسيق، والجمعية العامة، بناء على طلبهما، بدراسات تقييمية متعمقة للنظر فيها؛ |
También se preparan informes de evaluación para todas las actividades de capacitación. | UN | ويجري أيضا إعداد تقارير تقييمية لكل اﻷنشطة التدريبية. |
La OSPNU no había establecido una estrategia de evaluación para apreciar los efectos del plan de gestión sobre sus resultados. | UN | والمكتب لم يضع استراتيجية تقييمية لتقدير أثر خطة العمل على أدائه. |
Antes al contrario, el PNUD se centraría fundamentalmente en facilitar estudios de evaluación y preinversión. | UN | بل يركز البرنامج الانمائي أساسا على توفير دراسات تقييمية وسابقة للاستثمار. |
La presentación de informes finales o técnicos cuando se solicitan informes de evaluación no es indicio de una gestión saludable. | UN | وتقديم تقارير نهائية أو تقنية عند المطالبة بتقارير تقييمية ليس من سمات اﻹدارة الصحية. |
Desde entonces el grupo ha realizado, entre otras cosas, misiones conjuntas de evaluación en Rwanda y en el Iraq. | UN | وقد اضطلعت فرقة العمل منذ ذلك الحين بعدة أعمال من بينها إيفاد بعثات تقييمية مشتركة الى رواندا والعراق. |
También se preparan informes de evaluación para todas las actividades de capacitación. | UN | ويجري أيضا إعداد تقارير تقييمية لكل اﻷنشطة التدريبية. |
iii) Cada año se emprenderá por lo menos un estudio de evaluación a fondo. | UN | ' ٣ ' يضطلع ســنويا بدراسة تقييمية متعمقة واحدة على اﻷقل. |
También se llevaron a cabo giras de estudio, investigaciones y actividades de evaluación. | UN | وأجريت أيضا زيارات دراسية ميدانية وبحوث وأنشطة تقييمية. |
Se han utilizado técnicas de evaluación rápida y se han estudiado nuevos métodos para la recopilación y la utilización de datos en situaciones que cambian con rapidez. | UN | واستخدمت تقنيات تقييمية سريعة، واستكشفت طرق جديدة لجمع واستخدام البيانات في حالات سريعة التغيﱡر. |
Se han organizado cursos prácticos regionales para estudiar nuevas dimensiones de la evaluación y se han iniciado actividades de capacitación en técnicas de participación en la evaluación para el personal de los programas. | UN | وعقدت حلقات عمل إقليمية لاستكشاف أبعاد تقييمية جديدة أجري تدريب في مجال أساليب التقييم التشاركية لموظفي البرامج. |
En breve se presentaría al Gobierno una evaluación de las medidas adoptadas en los últimos años. | UN | وسوف تقدم قريبا الى الحكومة دراسة تقييمية للتدابير المتخذة في السنوات اﻷخيرة. |
No se conoce ningún estudio de valoración que proporcione una valoración económica completa sin utilizar la transferencia de beneficios. | UN | ولا يعرف أن ثمة دراسة تقييمية تتيح تقييما اقتصاديا كاملا دون استعمال تحويل المنافع. |
Se utilizan para crear nueva legislación, como base de los planes de acción, y en ocasiones como mecanismo para evaluar la situación. | UN | كما تستخدم لوضع تشريعات جديدة، وتتخذ أساسا لخطط العمل، وتستخدم أحيانا كأداة تقييمية لتقدير الوضع. |
El UNIFEM utiliza las entrevistas para obtener informaciones con miras a la evaluación a fin de que se compartan las conclusiones de las evaluaciones y puedan contribuir a modificar las políticas y prácticas. | UN | ويستخدم الصندوق استعلامات تقييمية لكفالة تقاسم نتائج التقييم وإسهام هذه النتائج في تغيير السياسات والممارسات. |