La Oficina de Auditoría e Investigaciones contrató una evaluación independiente de la calidad de su función de auditoría interna. | UN | كلف مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإجراء تقييم مستقل لنوعية نشاط مراجعة الحسابات الداخلية الذي يضطلع به. |
Asimismo, se está preparando una evaluación independiente para 2013 que examinará los logros y los problemas de la regionalización. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التخطيط لإجراء تقييم مستقل في عام 2013 لاستعراض إنجازات وتحديات الهيكلة الإقليمية. |
una evaluación independiente del proyecto PAPCHILD en 1993 confirmó los efectos benéficos del proyecto en el apoyo a los programas de población de los países. | UN | وأكد تقييم مستقل للمشروع العربي لنماء الطفل أجري في عام ١٩٩٣ اﻵثار المفيدة للمشروع في دعم برامج السكان القطرية. |
En respuesta a esa petición, la secretaría de la UNCTAD encargó a un equipo de evaluación independiente que preparara el estudio. | UN | وبناء على ذلك، أسندت أمانة الأونكتاد إلى فريق تقييم مستقل ولاية إعداد الدراسة. |
Se hizo una evaluación independiente de los sistemas institucionales y de las oficinas locales y se propuso una estrategia que está en vías de implementación. | UN | وقد أجري تقييم مستقل لنظم الشركات ونظم المكاتب المحلية، واقترحت استراتيجية يجري حاليا تنفيذها. |
En el cuarto año de ejecución se realizará una evaluación independiente de cada categoría y del programa mundial en su conjunto. | UN | وفي السنة الرابعة، يجرى تقييم مستقل لكل فئة من الفئات وللبرنامج العالمي ككل. |
Se ha previsto efectuar, a mediados de 1997, una evaluación independiente del proyecto. | UN | ويعتزم إجراء تقييم مستقل للمشروع في منتصف عام ٧٩٩١. |
- una evaluación independiente de la función del ACNUR de reforzamiento de las organizaciones no gubernamentales nacionales; | UN | :: تقييم مستقل لدور المفوضية في تعزيز المنظمات غير الحكومية الوطنية؛ |
En vista de los resultados positivos de una evaluación independiente, la iniciativa se está ampliando actualmente a otros ocho países en lo que constituye su segunda etapa. | UN | ويجري حاليا، بالاستناد إلى تقييم مستقل إيجابي، توسيع هذه المبادرة لتشمل 8 بلدان أخرى في مرحلتها الثانية. |
También subrayó la conveniencia de realizar una evaluación independiente de la Iniciativa especial. | UN | وأكدت اللجنة أيضا أن من المناسب إجراء تقييم مستقل لهذه المبادرة الخاصة. |
En preparación del examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 se está llevando a cabo actualmente una evaluación independiente de ese Programa. | UN | واستعدادا للاستعراض النهائي للبرنامج الجديد، يجري حاليا إعداد تقييم مستقل للمبادرة. |
Hemos invitado a los especialistas de la Dependencia de Remoción de Minas de las Naciones Unidas a que realicen una evaluación independiente de la escala de este problema. | UN | وقد دعونا أخصائي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة لإجراء تقييم مستقل لنطاق هذه المشكلة. |
Otra delegación propuso que se llevara a cabo una evaluación independiente de los programas de interceptación ya existentes. | UN | واقترح وفد آخر إجراء تقييم مستقل لبرامج الاعتراض القائمة. |
Ese programa, que se basa en la formación de mujeres divulgadoras procedentes de distintas asociaciones y comunidades, ha sido objeto de una evaluación independiente. | UN | وكان هذا البرنامج القائم على عمليات تدريب ضابطات الاتصال الوافدات من عدة جمعيات ومجتمعات محلية موضع تقييم مستقل. |
El Relator Especial pide que el CEPD coopere con él en la realización de una evaluación independiente con arreglo a su mandato. | UN | ويرجو المقرر الخاص من مجلس الدولة للسلام والديمقراطية أن يتعاون معه في إجراء تقييم مستقل في إطار ولاية المقرر الخاص. |
Preparado por un equipo de evaluación independiente | UN | أعده فريق تقييم مستقل مؤلف من: |
Ahora bien, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no realizó evaluaciones independientes. | UN | غير أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يجر أي تقييم مستقل. |
la evaluación independiente en curso sobre la forma en que el PNUD desarrolla una gestión para conseguir resultados contribuirá a perfeccionar el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | فوجود تقييم مستقل مستمر للطريقة التي يوجه بها البرنامج الإنمائي الإدارة من أجل تحقيق نتائج جدير بأن يساعد على تبسيط نظام الإدارة على أساس النتائج. |
Preparado por un equipo independiente de evaluación: | UN | أعده فريق تقييم مستقل مؤلف من: |
Ha solicitado que se aclaren los términos de la invitación a que las Naciones Unidas visiten la región y ha reiterado su disposición a llevar a cabo un examen independiente en el marco de su mandato. | UN | وطلب المقرر الخاص توضيحاً للدعوة الموجهة إلى الأمم المتحدة لزيارة المنطقة، وكرر الإعراب عن استعداده لإجراء تقييم مستقل في إطار ولايته؛ |
De acuerdo con el compromiso autoevaluación del Organismo, los resultados de una valoración independiente del programa de desarrollo organizativo se utilizarán para mejorar las operaciones. | UN | وتمشيا مع التزام الوكالة باختبار الذات، ستُستخدم نتائج تقييم مستقل لبرنامج التطوير التنظيمي لتحسين العمليات. |