"تكافؤ الفرص في" - Translation from Arabic to Spanish

    • igualdad de oportunidades en
        
    • igualdad de oportunidades de
        
    • igualdad de oportunidades para el
        
    • igualdad en
        
    • la igualdad de oportunidades
        
    • igualdad de acceso a
        
    • de Igualdad de Oportunidades
        
    • Igualdad de Oportunidades del
        
    La Constitución garantiza también la igualdad de oportunidades en el empleo público. UN ويضمن الدستور كذلك تكافؤ الفرص في التعيين في الوظائف العامة.
    Los gobiernos deberían asegurar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, los cargos públicos y la función pública. UN وينبغي أن تكفل الحكومات تكافؤ الفرص في الحصول على العمل، وتقلد الوظائف العامة، والالتحاق بالخدمة المدنية.
    Gracias a estas consultas oficiosas, obtuvo información utilizada en su análisis de las medidas de promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN وقد جمع، من خلال مختلف هذه المشاورات غير الرسمية، معلومات استخدمت في تحليله للتدابير التي تعزز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Además, la Ley básica de educación establece la igualdad de oportunidades en la educación. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل القانون الأساسي المتعلق بالتعليم تكافؤ الفرص في التعليم.
    Región Administrativa Especial de Hong Kong: Comisión de igualdad de oportunidades de Hong Kong UN منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة: لجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ
    Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. UN ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع.
    Se instó a los gobiernos a eliminar las barreras que impedían a las mujeres y las niñas obtener igualdad de oportunidades en materia de educación. UN وجرى حث الحكومات على إزالة الحواجز التي تحول دون تكافؤ الفرص في التعليم أمام النساء والفتيات.
    Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. UN ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع.
    Las partes en un contrato laboral deben cooperar para alcanzar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    Es también intención del Gobierno aprobar leyes que aseguren la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo y establecer una comisión de Igualdad de Oportunidades. UN كذلك تعقد الحكومة النية على سن تشريع يضمن تكافؤ الفرص في التعليم والعمل، وعلى إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص.
    iv) El fortalecimiento de la investigación sobre cuestiones relativas a la igualdad de oportunidades en la enseñanza superior; UN `٤` تعزيز الجهود من أجل تطوير البحوث المتعلقة بالمسائل الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم العالي.
    Buscamos la igualdad de oportunidades en un mundo dominado por la desigualdad en materia de recursos y de poderío económico. UN إننا نسعى إلى تحقيق تكافؤ الفرص في عالم تسوده التباينات في الموارد والسطوة الاقتصادية.
    Rumania también está participando en un programa experimental de la Organización Internacional del Trabajo para la promoción de la igualdad de oportunidades en la administración laboral. UN كما تشترك رومانيا في برنامج رائد لمنظمة العمل الدولية لتعزيز تكافؤ الفرص في إدارة العمل.
    igualdad de oportunidades en las juntas sanitarias y autoridades locales UN تكافؤ الفرص في المجالس الصحية والسلطات المحلية
    El Gobierno es consciente de la contribución que estos servicios pueden hacer para promover la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتدرك الحكومة ما يمكن أن تقدمه رعاية اﻷطفال من مساهمة في تعزيز تكافؤ الفرص في مجال العمل .
    Por otra parte, se trató de proporcionarles instrumentos y estrategias en materia de política de igualdad de oportunidades en la administración pública. UN ومن ناحية أخرى تمثل الهدف في تزويدهم بأدوات واستراتيجيات في مجال سياسة تكافؤ الفرص في اﻹدراة العامة.
    Este es el camino que permitiría alcanzar la conformidad con la Convención y garantizar igualdad de oportunidades en la esfera social. UN وقال إنه يمكن بذلك تحقيق الالتزام بالاتفاقية وضمان تكافؤ الفرص في المجال الاجتماعي.
    Ejerciendo su competencia de propuesta, el Gobierno Federal puso en marcha un nuevo instrumento para formar una red en materia de política de igualdad de oportunidades en Alemania. UN وقد استخدمت الحكومة الاتحادية قدرتها على الاقتراح بوصفها أداة جديدة لنشر سياسة تكافؤ الفرص في ألمانيا.
    No cabe duda de que los mecanismos de igualdad de oportunidades de Bélgica son complejos, pero eso es inevitable dada la complejidad de la estructura federal. UN ومن المسلم به أن آليات تكافؤ الفرص في بلجيكا تتسم بالتعقيد، ولكن ذلك أمر لا مناص منه لتعقد الهيكل الاتحادي.
    Fuente: Resumen de datos de la Administración Pública, 1995, y Resumen de datos sobre igualdad de oportunidades de la Administración Pública, 1998, Oficina del Gabinete. UN المصدر: ملخص بيانات الخدمة المدنية لعام ١٩٩٥؛ وملخص بيانات تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية لعام ١٩٩٨، مكتب مجلس الوزراء.
    La igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa de todas las naciones, ricas y pobres, y de las personas que constituyen esas naciones. UN ويعتبر تكافؤ الفرص في التنمية حقا لجميع اﻷمم، الغنية فيها والفقيرة، ولﻷفراد الذين تتألف منهم هذه اﻷمم.
    - La independencia económica por igual entre hombres y mujeres, incluida la igualdad en el mercado de trabajo; UN :: الاستقلال الاقتصادي المتكافئ بين الرجل والمرأة، بما في ذلك تكافؤ الفرص في سوق العمل
    Además, el Ministerio de Educación Nacional se esfuerza por garantizar la igualdad de acceso a los puestos de responsabilidad en el propio Ministerio. UN ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها.
    En ese marco, la Dirección de Igualdad de Oportunidades del servicio público federal Empleo, Trabajo y Concertación social ha conducido, en cofinanciación con el Fondo Social Europeo, un proyecto sobre el tema. UN وفي هذا الإطار، اضطلعت إدارة تكافؤ الفرص في الدائرة العامة الاتحادية للاستخدام والعمل والتشاور الاجتماعي، بالتمويل المشترك مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي، بمشروع بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more