"تكلم باسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de
        
    • hablando en nombre del
        
    • habló en nombre de
        
    • de la palabra en nombre
        
    • palabra en nombre de
        
    • habla en nombre de
        
    • que habla en nombre
        
    • interviene en nombre
        
    • que habló en nombre
        
    • habló en nombre del
        
    También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. UN وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. UN وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, dijo que debía alentarse al Departamento a que siguiera dedicando sus recursos a velar por que el mensaje de las Naciones Unidas se transmita en la combinación adecuada de idiomas y con la tecnología que conviene. UN وقال أحد الوفود الذي تكلم باسم مجموعة كبيرة، إن إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي أن تشجع على مواصلة استخدام مواردها لكفالة بث رسالة اﻷمم المتحدة بالتشكيلة الملائمة من اللغات ومن خلال التكنولوجيا المناسبة.
    La delegación de Filipinas, hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, ha expresado lo esencial de la posición de Argelia al respecto. UN وقد عبﱠر وفد الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن جوهر موقف الجزائر.
    Mi distinguido colega alemán, el Sr. Klaus Kinkel, habló en nombre de la Unión Europea sobre el papel que desea desempeñar en las relaciones internacionales y cuáles son sus posiciones sobre las cuestiones políticas principales. UN وقد أشار زميلي الالماني الموقر، السيد كلاوس كنكل، عندما تكلم باسم الاتحاد الاوروبي، الى الدور الذي يعتزم الاتحاد القيام به في مجالات العلاقات الدولية ووصف مواقفه بشأن المسائل السياسية الرئيسية.
    Hay otras cuestiones, algunas de las cuales ha mencionado hoy el representante de Austria al hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN وهناك مسائل أخــرى، تنــاول بعضها اليوم ممثل النمسا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    hablando en nombre de los Estados de Europa occidental y otros Estados, dijo que, si bien era positivo que la secretaría hubiera ampliado el debate y actualizado la información, no podía respaldar la aprobación de la decisión. UN وثم تكلم باسم مجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى فرحب بإجراء مناقشة أوسع نطاقا وتلقي استكمال للموضوع من اﻷمانة، ولكنه بين أنه لا يمكنه دعم اعتماد المقرر.
    Una delegación observadora, hablando en nombre de diversas organizaciones no gubernamentales, expresó su preocupación por la tendencia a la adopción de enfoques restrictivos en materia de protección de los refugiados e instó a la Oficina a que condenara enérgicamente esta práctica. UN وأعرب وفد مراقب، تكلم باسم المنظمات غير الحكومية، عن القلق إزاء الاتجاه إلى اعتماد نُهُج تقييدية في حماية اللاجئين، ودعا المفوضية إلى إدانة هذه الممارسة إدانة شديدة.
    El Sr. Hahn (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la enmienda propuesta es inaceptable. UN 76 - السيد هاهن (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن التعديل المقترح غير مقبول.
    El Consejo también escucha las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Tieman Hubert Coulibaly, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malí, y por el representante de Côte d’Ivoire, hablando en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما معالي السيد تيمان هيوبرت كوليبالي، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مالي، وممثل كوت ديفوار، الذي تكلم باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    108. El Sr. WOOD (Reino Unido) hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea, acoge con beneplácito la aprobación de la resolución. UN ١٠٨ - السيد وود )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، فرحب باعتماد القرار.
    27. El Sr. POLITI (Italia), hablando en nombre de los Estados partes en el Tratado Antártico, dice que por novena vez desde 1985 no se ha logrado consenso sobre la cuestión de la Antártida. UN ٢٧ - السيد بوليتي )ايطاليا(: تكلم باسم الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا فقال إنه لم يتسن، للمرة التاسعة منذ عام ١٩٨٥، التوصل الى توافق في الرأي بشأن مسألة أنتاركتيكا.
    107. El Sr. LANGMAN (Australia), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que, en el párrafo 5, las palabras " declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " deben ir entre comillas. UN ١٠٧ - السيد لانغمان )استراليا(: تكلم باسم مقدمي مشروع القرار فقال إنه ينبغي وضع عبارة " إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية " الواردة في الفقرة الخامسة بين علامتي اقتباس.
    El Sr. KELLY (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, pide que el tema se mantenga abierto pues tiene previsto expresar su opinión sobre los programas 12 y 13 en una sesión posterior. UN ٤٠ - السيد كيلي )أيرلندا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فطلب إبقاء باب مناقشة البند مفتوحا حتى يتسنى له اﻹعراب عن رأيه بشأن البرنامجين ١٢ و ١٣ في جلسة لاحقة.
    46. El Sr. THORNE (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que conviene con el representante de Argelia en que la contratación de personal para reemplazar al personal proporcionado gratuitamente que se elimine es una cuestión fundamental. UN ٤٦ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن اتفاقه مع ممثل الجزائر في أن تعيين موظفين يستعاض بهم عن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يجري الاستغناء عنهم هو مسألة حيوية.
    El Consejo escuchó a continuación una declaración del representante de Argelia, hablando en nombre del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    El representante de Argelia, hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, expuso claramente la posición del Movimiento. UN وقد أوضح ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، موقف الحركة بهذا الشأن.
    Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN اﻷطراف، بما فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وآخر تحدث نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    También deseo dar las gracias al representante de los Estados Unidos, el Embajador Stuart Holliday, quien hizo uso de la palabra en nombre del país anfitrión. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل الولايات المتحدة، السفير ستيوارت هوليداي، الذي تكلم باسم البلد المضيف.
    Otra delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que era necesario establecer un equilibrio en la difusión de información, diversificar las fuentes de información y lograr una asociación mutuamente provechosa en el sector de la información. UN وفي كلمة لوفد آخر تكلم باسم مجموعة كبيرة، قال إن هناك حاجة إلى إقامة توازن في نشر المعلومات، لكفالة تنوع مصادر المعلومات وقيام شراكة متبادلة الفوائد في قطاع اﻹعلام.
    50. El Sr. Javaheri (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, expresa su apoyo a la labor del Representante Especial. UN 50 - السيد يافاهيري (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، وأعرب عن تأييده لأعمال الممثل الخاص.
    87. El Sr. MOHAMED (Nigeria), que habla en nombre del Grupo de Estados Africanos, propone la candidatura del Sr. Gamledin Awad (Egipto) al cargo de Vicepresidente. UN 87- السيد محمد (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الدول الافريقية ورشّح السيد جمال الدين عوض (مصر) لمنصب نائب الرئيس
    1. El Sr. Pulido León (Venezuela), que interviene en nombre del Grupo de los 77 y China, reafirma la obligación jurídica de los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización. UN 1 - السيد بوليدو ليون (فنزويلا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فأكد من جديد على الالتزام القانوني للدول الأعضاء في تحمل نفقات المنظمة.
    Mi delegación se asocia plenamente con la declaración del representante de Indonesia, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا عندما تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Asimismo, Indonesia desea manifestar su adhesión a la declaración formulada por la representante del Pakistán, quien habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more