"تلميح" - Translation from Arabic to Spanish

    • una pista
        
    • indicio
        
    • insinuación
        
    • consejo
        
    • propina
        
    • indirecta
        
    • señal
        
    • pistas
        
    • toque
        
    • insinuaciones
        
    • pizca
        
    • sugerir
        
    Sí. ¿Eso es una pista sutil de que os gustaría que os pagara? Open Subtitles نعم هل ذلك تلميح غير ملحوظ بأنّك تحبّ أن يُدفع لك؟
    ¿Qué están haciendo? Y había una pista a nuestra disposición. TED ماذا يفعلون؟ وهل هناك تلميح متوفر لدينا.
    Dame una pista. Dime algo. Lo que sea. Open Subtitles فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء
    No puedo creer que ella se fuera sin ningun indicio o advertencia. Open Subtitles لا اصدق انها رحلت من دون اي تلميح او تحذير
    ¡No es una insinuación, es una acusación hecha por la testigo del fiscal! Open Subtitles هذا ليس تلميح , انه اتهام صنع عن طريق شاهدة الأتهام
    Un consejo... cuando Travis Perro se escapó delante de la perrera, habría vuelto si yo hubiera tenido una galletita. Open Subtitles تلميح سريع، عندما هرب الكلب ترافيس بعيداً في مؤسسة الكلاب كان ليرجع لو كان معي بسكويت
    Lo anoté como el trabajo de 2 días, más una buena propina. Open Subtitles أما بالنسبة لي، أنا وضعت عليه مطية لمدة يومين مع جحيم واحد من تلميح.
    ¿Es una especie de indirecta sobre el café que tomó aquí la semana pasada? Open Subtitles أهذا تلميح بشأن القهوة التي شربتها هنا الأسبوع الماضي؟
    Lo único parecido a una pista es una caja de cerillas de un antro. Open Subtitles الشيء الأقرب إلى تلميح هو عُلبة مبارياتِ مِنْ صالون سيء
    Sé que notó mi trasero, pero probablemente no reconozca mi cara, así que le daré una pista, ¿de acuerdo? Open Subtitles أعرف أنك كنت تحدق بمؤخرتى لكنك من المحتمل لا تستطيع تميز وجهي هذا مجرد تلميح صغير حسناً؟
    - Sí, es una pista. Open Subtitles أجل ,أنه تلميح ,أنك لم تعرف ماذا تجلب لى فى ىالكريسماس
    Una pista: si uno se preocupa por la higiene no debería estar besándolo. Open Subtitles تلميح, إذا كان أحدهم يتهم بشأن النظافة فلا ينبغي للمرء أن يقوم بالتقبيل
    La enviaron a ciegas a cerrar el trato, sin darle ni una pista de los detalles. Open Subtitles أرسلوك عمياء لإقفال صفقة دون حتى تلميح عن المحددات
    - ¡Debo saber algo para darte una pista! Open Subtitles يجب أن أعرف الأشياء أولاً قبل أن أعطيك تلميح
    Entonces ¿qué es esto, una nueva colonia, o solo un indicio de celos? Open Subtitles ما هذا , كولونيا جديدة ؟ ام هذا تلميح بالغيرة ؟
    Todavía no se observa ni el más ligero indicio de cuál sería el contenido de una declaración política. UN وليس هناك بعد أي تلميح ولو من بعيد عما سيكون عليه فحوى البيان السياسي أو الإعلان.
    Por lo tanto, cualquier insinuación de sentar un precedente para Abjasia y Osetia Meridional sería inapropiado e imprudente. UN وأي تلميح لسابقة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا من شأنه أن يكون غير ملائم ومتهورا.
    Un consejo Ben. Cuando tu novia te invita a Paris un fin de semana, tienes que ir. Open Subtitles تلميح بسيط يا بن عندما صديقتك تقول دعنا نذهب إلى باريس لعطلة نهاية الإسبوع يجب أن تذهب
    pero me da para el postre e incluso para una propina. Open Subtitles ولكن ليس لدي ما يكفي من المال للحلوى، وحتى تلميح.
    ¿Esa es otra indirecta sobre cómo he criado a mis hijas? Dios, no. Open Subtitles أهذا تلميح آخر عن الطريقة التي ربيت فيها اطفالي؟
    ¿Has conocido alguna vez a alguien sin ninguna neurosis, ni TOC, ni ninguna señal de problemas de agresividad? Open Subtitles هل قابلت أي شخص مع عدم وجود عصاب، لا أوسد، أي تلميح من قضايا الغضب؟
    Cuando pensaba que no podría haber más pistas, abro el reproductor de CD, y hay entradas para Arcade Fire. Open Subtitles وعندما فقدت الامل في ان اجد تلميح جديد فتحت مشغل السي دي واذ بي اجد التذاكر
    Inocente pero con un toque sado. Open Subtitles براءة معروفة حتى الأن فقط مع تلميح بالنوم الكثير مع الرجال
    Nos preocupan las insinuaciones por parte de varias delegaciones de que ha llegado el momento de dejar a un lado la Conferencia de Desarme y recurrir a procesos de negociación alternativos. UN إننا قلقون بشأن تلميح بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا والتوجه لعمليات تفاوضية بديلة.
    -Si, pensé que tu perfume tenía una pizca de chorizo. Open Subtitles - نعم. - نعم، فكّرتُ عطرَكَ كَانَ عِنْدَهُ a تلميح Snausage فيه.
    Francamente, no sé cómo te planteas que montemos un resumen de su trabajo sin sugerir... Open Subtitles بصراحة, لا أعرف كيف يُمكنك اقتراح أنْ نقطع معاً لمحة عامة من عملهم دون تلميح...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more