Las escuelas primarias están superpobladas; algunas clases de primer grado tienen más de 100 alumnos. | UN | ويبلغ عدد التلاميذ في بعض فصول الصف اﻷول ما يزيد على ٠٠١ تلميذ. |
Alrededor de 500 escuelas en Monrovia y 150 escuelas en el resto del país, con un total de 162.500 alumnos, se estaban beneficiando del fondo. | UN | ويستفيد من هذا الصندوق حوالي ٥٠٠ مدرسة في مونروفيا و ١٥٠ مدرسة في باقي البلد، بها ما مجموعه ٥٠٠ ١٦٢ تلميذ. |
Con la suma equivalente al valor de un tanque de guerra se podrían edificar escuelas para 30.000 alumnos. | UN | ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ. |
En el año 2000 había en el Tíbet unos 4.000 establecimientos de enseñanza de diferentes tipos, que acogían a 381.500 alumnos y estudiantes. | UN | وفي عام 2000 كان هناك قرابة 000 4 معهد للتعليم من مختلف الأنواع كان يتردد عليها 500 381 تلميذ وطالب. |
En 2010 se pagó la suma de 2.100 dólares a cada estudiante por año y no se prevén aumentos en 2011. | UN | وفي عام 2010، كان يُدفع لكل تلميذ 100 2 دولار في السنة، ولم تحدث زيادات خلال عام 2011. |
Cualquier alumno que haga huelga será castigado, salvo que todos la hagan. | Open Subtitles | أي تلميذ يقوم بالضربة سوف يعاقب فوراً مالم تفعلونها جميعاً |
El 92% de estos 9.000 niños en edad escolar han respondido afirmativamente al movimiento mundial. | UN | و 92 في المائة من التسعة آلاف تلميذ هؤلاء انضموا إلى الحركة العالمية. |
De resultas de la formación proporcionada a 4.300 maestros se llegó a atender a unos 800.000 alumnos en todo el país. | UN | وتم الوصول الى زهاء 000 800 تلميذ في جميع أنحاء القُطر نتيجة لتدريب قدم لـ 300 4 معلّم. |
Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Para el año escolar 2011, serán beneficiados con esta atención educativa 30.000 nuevos alumnos. | UN | وخلال عام 2011، سيستفيد من هذه الخدمات التعليمية 000 30 تلميذ جديد. |
Se estima que en la región meridional del Sudán asisten a la escuela unos 150.000 alumnos. | UN | وتفيد التقديرات أن عدد تلاميذ المدارس في جنوب السودان يصل الى ٠٠٠ ١٥٠ تلميذ. |
Estaba previsto inaugurar en 1992 una nueva escuela secundaria con capacidad para 200 alumnos. | UN | وكان من المقرر فتح مدرسة ثانوية جديدة تتسع ﻟ ٢٠٠ تلميذ في عام ١٩٩٢. |
En el país funcionan también 17 escuelas técnicas de nivel medio y 17 institutos de enseñanza superior, en los que se preparan más de 18.000 estudiantes. | UN | ويوجد في البلاد أيضاً 17 مؤسسة تعليمية ثانوية مهنية و17 مؤسسة تعليم عال يتردد على كليهما أكثر من 000 18 تلميذ وطالب. |
En el primer ciclo de secundaria, 29.300 estudiantes hicieron uso de los comedores escolares, frente a los 20.915 del anterior curso lectivo. | UN | كما استفاد من خدمات الإطعام المدرسي بالتعليم الثانوي الإعدادي 300 29 تلميذ مقابل 915 20 خلال العام الدراسي المنصرم. |
Un estudiante poco valdría si no puede burlar a un simple carpintero. | Open Subtitles | لا تقلقي. تلميذ بلا قيمة إن لم يستطع خداع نجار. |
En todos mis años en la academia... nunca tuve un estudiante tan cabezota... tan perseverante en envitar aprender a todo costo. | Open Subtitles | طوال سنواتي في هذه الأكاديمية لم يكن لدي تلميذ أكثر تبلدأ واكثر رغبة على ترك التعليم بأية تكلفة |
Como alumno de Alfonso García Robles y de Luis Padilla Nervo dicha designación tiene un significado muy especial para nosotros. | UN | وهذا الاختيار يحمل معنى خاصا جدا لشخصي أنا تلميذ ألفونسو غارسيا روبلس ولويس باديلا نرفو. |
:: Matriculación de niños. Se matriculó a 400 estudiantes en centros educativos del Iraq. | UN | :: تسجيل أطفال: سُجل ما مجموعه 400 تلميذ عراقي في مراكز التعليم؛ |
Ayer por la mañana no tenía estos moretones en la mano, cadete. | Open Subtitles | أنت لم تكن تمتلك تلك الندبات صباح الغد, يا تلميذ |
Aquí en Hillsboro tenemos no sólo la oportunidad de matar al discípulo del Diablo, ¡sino de matar al Diablo mismo! | Open Subtitles | "إننا هنا فى " هيلزبورو ليس فقط أمامنا الفرصة لذبح تلميذ الشيطان و لكن لذبح الشيطان نفسه |
Todo niño tiene al menos 80 minutos de educación física a la semana. | UN | ويتلقى كل تلميذ تربية بدنية لمدة ٨٠ دقيقة على اﻷقل كل أسبوع. |
Ha argumentado con su maestro de historia, ...molestado en la clase de música, ...y ha molestado a mi pupilo estrella. | Open Subtitles | لقد تجادل مع معلمة التاريخ و قاطع درس الموسيقى و ضرب تلميذ مثالي |
No entiendo. Era el aprendiz de mi padre y mi padre era un buen mecánico. | Open Subtitles | لا أفهم، أنه كان تلميذ أبي، ووالدي كان ميكانيكيًا ماهرًا. |
Salió y bajó las escaleras a la carrera ... más como un colegial exitado que un médico respetable. | Open Subtitles | قفز على درجات السلم مثل تلميذ متحمس و ليس طبيب محترم |
No se niega el derecho a la educación a ninguna alumna ni a ningún alumno. | UN | فلا تُحرم تلميذة أو تلميذ من الحق في التعليم. |
Casi infaliblemente, la historia se centra sea en un profesor o un escolar varón. | UN | وبدون استثناء تقريبا، تتركز القصة سواء على مدرِّس أو على تلميذ. |
Además, en 1993 funcionaban 1.500 escuelas deportivas para niños y jóvenes a las que asistían 613.000 estudiantes. | UN | وفي عام ١٩٩٣ أيضا، بلغ عدد مدارس وكليات التربية الرياضية ٥٠٠ ١، كما بلغ عدد الدارسين فيها ٠٠٠ ٦١٣ تلميذ وطالب. |