La coordinación de las políticas macroeconómicas en los distintos países fue, con todo, insuficiente. | UN | غير أن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على صعيد البلدان لم يكن كافيا. |
Tema 2: coordinación de las políticas y actividades Plenario de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٢: تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموضوعين التاليين: |
Muchas delegaciones propugnaron una mejor coordinación de las políticas macroeconómicas en vista de la creciente interdependencia. | UN | ودعت وفود كثيرة الى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في ضوء الترابط المتنامي. |
De ahí que los países más poderosos tuvieran que asumir la principal responsabilidad por coordinar las políticas macroeconómicas a fin de que hubiera un entorno internacional estable y previsible que fomentara, estimulara y promoviera el desarrollo humano sostenible. | UN | ومن ثم سوف تتحمل أقوى البلدان قدرا من المسؤولية أكبر في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي لضمان إطار بيئة دولية ثابتة وقابلة للتنبؤ بها من أجل التشجيع على تنمية بشرية ومستقرة وتنشيطها وتعزيزها. |
El problema del tránsito no es un problema de derecho de acceso al mar sino de coordinación de políticas y recursos. | UN | ومشكلة النقل العابر لم تعد تتمثل في مسألة حق الوصول إلى البحار بل مسألة تنسيق سياسات ومسألة موارد. |
Asimismo, en Europa se observaba una firme tendencia a favorecer la armonización de las políticas relativas al asilo. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة في أوروبا حركة قوية تؤيد تنسيق سياسات اللجوء. |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنسيق سياسات وأنشطــة الوكالات المتخصصــة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
Por último, conviene señalar la aplicación del Programa de Armonización Tributaria en el marco de la coordinación de las políticas macroeconómicas. | UN | وأخيرا يتعين التأكيد على تنفيذ برنامج تنسيق الضرائب في إطار تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
Asimismo, se consideró necesario una mejor coordinación de las políticas en materia de turismo entre las provincias. | UN | كما اعتبر قيام المقاطعات بتحسين تنسيق سياسات السياحة أمرا ضروريا. |
coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من |
Tema 3: coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: | UN | البند ٣: تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية: |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها مـــن هيئـــات منظومة اﻷمم المتحدة |
coordinación de las políticas Y ACTIVIDADES DE LOS ORGANISMOS | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من |
En primer lugar, se deben coordinar las políticas macroeconómicas. | UN | وأضاف أنه يجب قبل كل شيء، تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
Desea conocer más datos sobre el mecanismo nacional encargado de coordinar las políticas de género, en particular la plantilla y el presupuesto que se le asigna. | UN | وسيكون من المهم معرفة المزيد عن الآلية الوطنية المسؤولة عن تنسيق سياسات نوع الجنس بما في ذلك مستويات الموظفين العاملين ومخصصات الميزانية. |
Observó la función desempeñada por la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo en la coordinación de políticas de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً بالدور الذي تؤديه شبكة حقوق الإنسان في إطار السلطة التنفيذية من أجل تنسيق سياسات حقوق الإنسان. |
Un país opinó que era importante promover la coordinación y la armonización de las políticas en materia de migración internacional. | UN | وأعرب أحد البلدان عن اعتقاده بأن تعزيز تنسيق سياسات الهجرة الدولية وتوحيدها أمر هام. |
Sustitúyase de coordinación de la política macroeconómica por en el diálogo sobre políticas relativas a cuestiones macroeconómicas; | UN | يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛ |
Estamos esforzándonos para armonizar las políticas de los siete países miembros sobre importante cuestiones mundiales. | UN | كما نحاول تنسيق سياسات البلدان اﻷعضاء السبعة بشأن القضايا العالمية الهامة. |
Hay una cartera especial en el Gobierno, el Ministerio de la Emancipación, cuya función consiste en coordinar la política de emancipación. | UN | وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي أُوكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر. |
De conformidad con el Artículo 58 de la Carta, la Organización hará recomendaciones con el objeto de coordinar las normas de acción y las actividades de los organismos especializados. | UN | وتقضي المادة ٥٨ من الميثاق بأن على المنظمة أن تقدم توصيات بشأن تنسيق سياسات الوكالات المتخصصة وأنشطتها. |
Se opinó que los principales países industrializados deberían coordinar sus políticas de expansión económica para aumentar la demanda y luchar contra el desempleo, en el contexto de la intensificación del proceso de liberalización del comercio. | UN | وقدم اقتراح يدعو البلدان الصناعية، الرئيسية إلى تنسيق سياسات التوسع الاقتصادي لزيادة الطلب ومكافحة البطالة، في سياق تعميق تحرير التجارة. |
Establecer una Mesa, como capacidad permanente de la Asamblea General, que supervise y evalúe el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la coordinación de las normas de acción y las actividades de los organismos de conformidad con el Artículo 58 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إنشاء مكتب يشكل جهة دائمة لدى الجمعية العامة لرصد وتقييم اضطلاعها بمسؤوليات تنسيق سياسات الوكالات ووجوه نشاطها في إطار المادة 58 من ميثاق الأمم المتحدة |