"تنظيم حملات" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizar campañas
        
    • la organización de campañas
        
    • cabo campañas
        
    • realizar campañas
        
    • las campañas
        
    • Realice campañas
        
    • Organice campañas
        
    • realización de campañas
        
    • campaña
        
    • Emprenda campañas
        
    • mediante campañas
        
    • organizando campañas
        
    • realizando campañas
        
    • organizado campañas
        
    • marcha campañas
        
    :: organizar campañas de información pública para concienciar sobre los derechos humanos UN :: تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان
    - la organización de campañas de sensibilización y de información, sobre todo a través de los medios de comunicación de masas UN ـ تنظيم حملات بغرض التوعية واﻹعلام، خاصة من جانب وسائط اﻹعلام؛
    No se celebraron cursos prácticos porque había que llevar a cabo campañas nacionales en las 11 regiones y en Kinshasa UN لم تعقد أي حلقة عمل لأنه تعين تنظيم حملات إعلامية وطنية في جميع المقاطعة الـ 11 وكنشاسا
    Es preciso realizar campañas de información e incorporar mecanismos de relaciones públicas a la planificación de todas las operaciones. UN وينبغي تنظيم حملات إعلامية وإدراج آليات العلاقات العامة في تخطيط جميع العمليات.
    Apoyo para las campañas de concienciación en materia de derechos humanos, incluida la abolición de la pena de muerte; UN الدعم من أجل تنظيم حملات التوعية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك بشأن إلغاء عقوبة الإعدام؛
    iv) Realice campañas de sensibilización para eliminar la estigmatización de las mujeres víctimas de la violencia sexual; UN ' 4` تنظيم حملات توعية للقضاء على وصم النساء ضحايا العنف الجنسي؛
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que Organice campañas de sensibilización a los efectos nocivos del matrimonio precoz. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    A este respecto, se alienta la realización de campañas de sensibilización para facilitar el efectivo uso de esos mecanismos por los niños. Difusión UN وتشجع في هذا السياق تنظيم حملات توعية تسهل على الأطفال الاستخدام الفعال لهذه الآليات.
    :: organizar campañas educativas e informativas para concienciar sobre los derechos reproductivos, la atención primaria de la salud y la higiene UN :: تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لزيادة الوعي بشأن الحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الأولية والصحة العامة
    Entretanto era necesario organizar campañas de sensibilización de la población acerca de los efectos de las prácticas nocivas en el ejercicio de los derechos humanos. UN وفي غضون ذلك، لا بد من تنظيم حملات لزيادة توعية السكان بتأثير الممارسات الضارة على إعمال حقوق الإنسان.
    Era necesario organizar campañas de alfabetización y ofrecer las mismas oportunidades de trabajo. UN ويلزم، في هذا الصدد، تنظيم حملات لمحو الأمية وتحقيق تكافؤ فرص العمل.
    :: la organización de campañas de sensibilización en materia de violencia sexual en Brazzaville, Pointe Noire, Owando, Ngoko, Lekana y Ouesso. UN :: تنظيم حملات توعية بالعنف الجنسي في برازافيل وبونت نوار وأواندو ونجوكو وليكانا وأويسو.
    la organización de campañas de concienciación dirigidas a los padres y los alumnos, para hacer que se conciencien sobre la importancia de la educación; UN تنظيم حملات تحسيسية لفائدة الآباء والتلاميذ لتوعيتهم بأهمية التعليم؛
    Asimismo, sugiere que se lleven a cabo campañas de sensibilización para que se apliquen otras formas de sanciones disciplinarias que no atenten a la dignidad humana del niño y que estén en consonancia con la Convención. UN وتقترح أيضا تنظيم حملات توعية لضمان استخدام اﻷشكال البديلة للتأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ومع الاتفاقية.
    Maldivas y Santa Lucía prevén llevar a cabo campañas de información, en particular para los jóvenes. UN وتعتزم سانت لوسيا وملديف تنظيم حملات إعلامية، ولا سيما لصالح الشباب.
    realizar campañas de sensibilización contra la violencia hacia las mujeres en Castilla la Mancha. UN - تنظيم حملات توعية لمناهضة العنف تجاه المرأة في قشتالة لا مانشا.
    Esto indica la necesidad de orientar a la mujer a las campañas públicas de educación sobre administración financiera. UN ويوضح ذلك الحاجة إلى تنظيم حملات لتوعية المرأة بشأن إدارة اﻷموال.
    El Comité le recomienda que Realice campañas de sensibilización y movilice a toda la población por lo que pertenece al derecho del niño a la integridad física y mental y la protección contra la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تنظيم حملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que Organice campañas de concienciación sobre los efectos nocivos del matrimonio precoz. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة للزواج المبكر.
    :: realización de campañas de educación cívica, impresión y distribución de materiales docentes y capacitación de personal docente UN :: تنظيم حملات للتربية المدنية مع طبع وتوزيع مواد في التربية المدنية
    La sociedad civil de la República Islámica del Irán hace campaña activa por la abolición de la lapidación. UN ويعمل المجتمع المدني بهمة من أجل إلغاء عقوبة الرجم من خلال تنظيم حملات لهذه الغاية.
    Se alienta también al Estado parte a que Emprenda campañas de educación pública para sensibilizar a la población sobre el carácter delictivo de esos actos, y a que promueva una cultura de tolerancia. UN وتُشَجَّع الدولة الطرف على تنظيم حملات تثقيف عامة بغية توعية السكان بالطابع الإجرامي لهذه الأفعال، وتعزيز ثقافة التسامح.
    mediante campañas trimestrales de seguridad vial, que incluyeron información sobre las sanciones relativas a las infracciones de tránsito UN عن طريق تنظيم حملات فصلية للسلامة على الطرق، تشمل معلومات عن العقوبات المتعلقة بمخالفات المرور
    Además de ello, se están organizando campañas multimedia en Polonia en el marco de la educación social. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تنظيم حملات للتوعية من خلال وسائط الإعلام في بولندا كجزء من التربية الاجتماعية.
    También recomienda que el Estado parte siga realizando campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN وتوصي أيضا بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم حملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعد كافة.
    También se han organizado campañas nacionales de información. UN كما تم تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني.
    En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج وفقاً لذلك، وضمان جعل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة جزءاً من جميع اﻷنشطة التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more