"تنفيذ استراتيجيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de las Estrategias
        
    • la aplicación de estrategias
        
    • aplicar estrategias
        
    • aplicación de las Estrategias de
        
    • aplicar las estrategias
        
    • aplicando estrategias
        
    • la ejecución de estrategias
        
    • aplicación de estrategias de
        
    • poner en práctica estrategias
        
    • la ejecución de las estrategias
        
    • apliquen estrategias
        
    • marcha estrategias
        
    Sin embargo, su situación financiera es sumamente preocupante y podría amenazar seriamente la aplicación de las Estrategias de conclusión. UN بيد أن الحالة المالية للمحكمتين تثير القلق العميق ويمكن أن تهدد تنفيذ استراتيجيات الإنجاز تهديداً شديداً.
    A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Actualmente el PNUD está trabajando en unos 80 países con el fin de contribuir a la elaboración o la aplicación de estrategias nacionales integradas de lucha contra la pobreza. UN فالبرنامج يتعاون اﻵن مع نحو ٨٠ بلدا لمساعدتها على وضع أو تنفيذ استراتيجيات وطنية متكاملة للقضاء على الفقر.
    A los fines de la aplicación de estrategias de información tecnológica se deberían tener en cuenta las siguientes actividades: UN وينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تنفيذ استراتيجيات نشر المعلومات التكنولوجية:
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades en 17 países y más de 10 han comenzado a aplicar estrategias nacionales para eliminar la fístula. UN وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة.
    Los expertos examinarán asimismo la forma y los medios de aplicar las estrategias en materia de comercio electrónico en los países en desarrollo. UN كما سينظر الخبراء في سبل ووسائل تنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    Esquema y contenido del segundo informe sobre la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer: informe del Secretario General UN المخطط اﻷول للتقرير الثاني عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومحتوياته: تقرير اﻷمين العام
    Proseguirá la vigilancia de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وستستمر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN تعاون مؤسســات منظومــة اﻷمـم المتحـدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer servirá para examinar la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer hasta el año 2000. UN إن المؤتمر العالمي الرابع المعنــي بالمرأة سيتيح الفرصة للنظر في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Se prevé que el informe de la Comisión incluya recomendaciones sobre la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN وينتظر أن يتضمن تقرير اللجنة توصيات بشأن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Servicios de asesoramiento para la aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos en el Asia occidental UN تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا
    Suiza ha promovido de manera activa la aplicación de estrategias nacionales de asistencia a las víctimas, con proyectos para mejorar los primeros auxilios y la reinserción socioeconómica. UN وقد شجّعت سويسرا بصورة نشطة على تنفيذ استراتيجيات وطنية لمساعدة الضحايا، بما في ذلك مشاريع لتحسين الرعاية الصحية الأوّلية وإعادة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي.
    :: Aumentando las inversiones públicas para garantizar la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible; UN زيادة الاستثمارات الحكومية لكفالة تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة
    V. POLÍTICAS PARA aplicar estrategias SOSTENIBLES EN MATERIA DE ENERGÍA UN سياسات تنفيذ استراتيجيات الطاقة المستدامة
    Los programas de capacitación del UNITAR ayudan a los países en desarrollo a preparar y aplicar estrategias nacionales para dar efecto a la Convención Marco. UN وتساعد برامج اليونيتار التدريبية البلدان النامية في إعداد تنفيذ استراتيجيات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية اﻹطارية.
    aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Al aplicar las estrategias de conclusión, ambos Tribunales han decidido concentrarse en los dirigentes de mayor rango que, según se sospecha, tuvieron la mayor responsabilidad en los crímenes cometidos en sus jurisdicciones. UN وقد عقدت كلتا المحكمتين العزم في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز على التركيز على أكبر الزعماء مرتبة بين المشكوك في تحملهم المسؤولية الكبرى عن الجرائم الواقعة في نطاق ولايتيهما.
    El Gobierno continúa aplicando estrategias de protección social encaminadas a mejorar la situación de las personas más pobres. UN وتواصل الحكومة تنفيذ استراتيجيات الحماية الاجتماعية الرامية إلى النهوض بأوضاع أشد الفئات فقرا.
    África, pese a la crisis económica sin precedentes, respondió a la exigencias de la comunidad internacional en la ejecución de estrategias de desarrollo, así como de programas de ajuste estructural. UN وبالرغم من اﻷزمة الاقتصادية التي لم يسبق لها مثيل، فقد استجابت افريقيا لمطالب المجتمع الدولي من خـلال تنفيذ استراتيجيات إنمائية والاضطلاع ببرامج التكيف الهيكلي.
    Su objetivo es poner en práctica estrategias adecuadas de vigilancia y control de la contaminación de origen terrestre y de protección contra sus efectos. UN ويستهدف هذا البرنامج تنفيذ استراتيجيات مناسبة للوقاية من التلوث البري ورصده ومكافحته.
    Lo consideramos muy útil, puesto que en él figura una excelente reseña general de las medidas adoptadas y también se evalúa la ejecución de las estrategias para la regresión de la malaria. UN فنحن نجد هذا التقرير مفيدا ويقدم عرضا إجماليا للتدابير المتخذة ويقيم تنفيذ استراتيجيات دحر الملاريا.
    También se les ha pedido que apliquen estrategias para garantizar que haya un número suficiente de candidatas calificadas para vacantes concretas. UN وطُلب إليهم أيضا تنفيذ استراتيجيات تكفل وجود عدد كاف من المرشحات المؤهلات لشغل وظائف شاغرة محددة.
    Asimismo, deben ponerse en marcha estrategias destinadas a crear la capacidad nacional a largo plazo que se necesita para respaldar iniciativas terapéuticas duraderas. UN كما يجب تنفيذ استراتيجيات لبناء قدرات وطنية في الأجل الطويل ضرورية لاستدامة مبادرات العلاج على المدى البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more