Las delegaciones alentaron la presentación de informes en curso a la Junta Ejecutiva sobre la aplicación de las IPSAS. | UN | وشجعت الوفود العملية الجارية لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En el anexo III de este informe figura una lista de las organizaciones de las Naciones Unidas y sus fechas previstas para la aplicación de las IPSAS. | UN | وترد قائمة بمنظمات الأمم المتحدة وأهداف تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بها في المرفق الثالث من التقرير. |
Se aguarda la aplicación de las IPSAS y del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | في انتظار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Esto causará un retraso en la finalización del proyecto que probablemente aplazará la fecha de aplicación de las IPSAS. | UN | بيد أن ذلك سيؤخر إنجاز المشروع الذي من المحتمل أن يرجئ موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En algunos casos, la fecha límite depende de la implantación de las IPSAS o de la planificación de los recursos institucionales. | UN | وفي بعض الحالات تعتمد التواريخ المستهدفة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Tras un retraso considerable, la Caja ha decidido aplicar las IPSAS con la aprobación de su Comité de Auditoría. | UN | وقرر الصندوق بعد تأخير كبير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بموافقة لجنة مراجعة الحسابات التابعة له. |
Plazo: Inicio de la aplicación de las IPSAS | UN | التاريخ المحدد: تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
4. Aplicar métodos de gestión de riesgos para mitigar los riesgos derivados de la aplicación de las IPSAS mientras duren los proyectos | UN | تنفيذ طرائق إدارة مخاطر المشاريع طوال فترة تنفيذ المشروع لتخفيف المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Financiación para contratar una empresa de consultoría que prestará asistencia en la aplicación de las IPSAS | UN | :: تمويل شركة استشارية للمساعدة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Progresos en la aplicación de las IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. | UN | تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين في مؤسساتها إصدار تقارير مرحلية بانتظام عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(porcentajes) 65 III. Diagrama del proceso de transición a la aplicación de las IPSAS 66 | UN | الثالث - تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 76 |
Diagrama del proceso de transición a la aplicación de las IPSAS | UN | تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Orientación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz para la aplicación de las IPSAS y Umoja | UN | :: تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progresos en la aplicación de las IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El OOPS explicó que esta política contable se aclarará con la aplicación de las IPSAS. | UN | وأوضحت الأونروا أن السياسة المحاسبية للموجودات ستعالج عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Calendario de aplicación de las IPSAS | UN | توقيت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El orador indica que la Junta deberá seguir haciendo un seguimiento del proceso de aplicación de las IPSAS. | UN | وينبغي على المجلس أن يواصل رصد عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones en relación con la implantación de las IPSAS | UN | عدم وجود مساءلة واضحة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صفوف الإدارة العليا للبعثات |
No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones respecto de la implantación de las IPSAS | UN | عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
10.5 ii) Contratar a especialistas dedicados a la tarea de aplicar las IPSAS a tiempo completo, para racionalizar y facilitar el proceso de aplicación. | UN | الاستعانة بمتخصصين وتكريسهم للقيام بمهمة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على أساس التفرغ من أجل تبسيط عملية التنفيذ وتيسيرها. |
H. Estado de los gastos En la resolución 60/283 la Asamblea General aprobó los recursos para iniciar el proceso de implantación de las IPSAS. | UN | 65 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على الموارد اللازمة للشروع في عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Dependencia Común de Inspección también recomendó que los órganos legislativos proporcionaran personal y fondos para la aplicación de las IPSAS y que los jefes ejecutivos presentaran informes sobre la marcha de la adopción de las IPSAS. | UN | وأوصت وحدة التفتيش المشتركة أيضا بأن توفر الهيئات التشريعية الموظفين والأموال من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وينبغي أن يصدر الرؤساء التنفيذيون تقارير مرحلية عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Una vez aprobado el plan de aplicación, la administración examinó los beneficios previstos de la implementación de las IPSAS. | UN | نظرت الإدارة في الفوائد المتوقع أن تنشأ عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عند الموافقة على خطة التنفيذ. |
En consecuencia, el progreso en la aplicación de las normas IPSAS es responsabilidad de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإن مسؤولية إحراز تقدم نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El UNFPA prevé que las IPSAS se implantarán de forma satisfactoria, como sostiene la observación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | ويتوقع الصندوق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بطريقة مرضية، كما أيدت ذلك الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
El Comité comparte la observación de la Junta de Auditores de que si se retrasa la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales, es poco probable que se logre el objetivo de adoptar las IPSAS para el año 2010. | UN | وتتفق اللجنة مع ملاحظة المجلس بأن التأخير في تطبيق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يجعل من الصعب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2010. |
No debe subestimarse el efecto de esos dos factores sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales del sector público (IPSAS). | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن أثر هذين العاملين على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |