"تنفيذ الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ejecución del presupuesto
        
    • de ejecución del presupuesto
        
    • la aplicación del presupuesto
        
    • ejecutar el presupuesto
        
    • ejecución de los presupuestos
        
    • de ejecución presupuestaria
        
    • la ejecución presupuestaria
        
    • ejecución del presupuesto del
        
    • ejecución del presupuesto fue
        
    • dicha ejecución
        
    • ejecución del presupuesto de
        
    El informe del Director Ejecutivo, en su reseña de la ejecución del presupuesto, muestra una tasa de ejecución del presupuesto bastante satisfactoria del 96%. UN وأورد تقرير المدير التنفيذي، في لمحته العامة على أداء الميزانية، معدلا مرضيا من حيث تنفيذ الميزانية بلغ 96 في المائة.
    En otros casos, las variaciones se relacionan con secciones en las cuales se aprobaron nuevos puestos durante la ejecución del presupuesto. UN وفي حالات أخرى، ترتبط هذه التفاوتات بالأبواب التي جرى في إطارها اعتماد وظائف جديدة في أثناء تنفيذ الميزانية.
    La Junta acoge con agrado esas medidas y recomienda un control más riguroso de la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios. UN ويرحب المجلس بهذه التدابير ويوصي بزيادة الصرامة في مراقبة تنفيذ الميزانية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية.
    Esa suma probablemente se modificará, a medida que avance la ejecución del presupuesto y de que los directores de programas obren con flexibilidad al tenor de los cambios en las circunstancias. UN ومن المرجح أن يتغير هذا المبلغ مع المضي في تنفيذ الميزانية وتوخي المدراء المرونة لدى الاستجابة للظروف المتغيرة.
    Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Ello incluirá la preparación de un proyecto de ley del presupuesto en la que se estipulen los procedimientos pertinentes y un mecanismo de fiscalización para la ejecución del presupuesto; UN وسوف تشمل هذه العملية إعداد مشروع قانون بشأن الميزانية يضم اجراءات تنفيذ الميزانية وينص على إنشاء آلية لمراقبة تنفيذها؛
    Es de esperar que en el informe sobre la ejecución del presupuesto se aclare esta cuestión. UN وأعرب عن أمله في أن يتم إيضاح هذه المسألة في التقرير بشأن تنفيذ الميزانية.
    Así pues, el nivel de los recursos que deben transferirse a la Cuenta se ha de basar en los resultados de la ejecución del presupuesto. UN وبناء على ذلك، يجب أن يستند مستوى الموارد التي ينبغي نقلها إلى الحساب إلى نتائج تنفيذ الميزانية.
    Los Directores alentaron a las autoridades a que supervisaran cuidadosamente la ejecución del presupuesto y se ajustaran a sus prioridades de gastos. UN وشجعوا السلطات على رصد تنفيذ الميزانية بدقة وعلى الالتزام بأولويات الإنفاق.
    Con los estipendios para los proyectos de efecto inmediato se financiaron también servicios gubernamentales hasta que comenzó la ejecución del presupuesto consolidado de Kosovo. UN كما قامت مشاريع التأثير السريع بتمويل الخدمات الحكومية قبل تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    En los párrafos 4 a 11 de A/54/711 se reseña la ejecución del presupuesto durante el período sobre el cual se informa. UN 6 - وتعطي الفقرات 4 إلى 11 من تقرير الأداء لمحة عامة عن تنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con el fondo se financia la ejecución del presupuesto ordinario en espera de recibir las contribuciones señaladas. UN ويقوم الصندوق بتمويل تنفيذ الميزانية العادية إلى حين تحصيل الاشتراكات المقررة.
    La Misión verifica de manera continua la ejecución del presupuesto aprobado. UN وتتحقق البعثة بصفة مستمرة من تنفيذ الميزانية المعتمدة.
    la ejecución del presupuesto ha sido más lenta de lo que se preveía. UN وكان تقدم تنفيذ الميزانية أبطأ من المتوقع.
    Esa cifra indica una tasa global de ejecución del presupuesto de 98,8%, lo que representa un aumento constante con respecto a ejercicios anteriores. UN ويعكس ذلك المبلغ معدلا عاما في تنفيذ الميزانية نسبته 98.8 في المائة، وهو ما يمثل زيادة مطردة مقارنة بالفترات السابقة.
    Fue inevitable que estos cambios fundamentales de la planificación repercutieran significativamente en el proceso de ejecución del presupuesto. UN ومما لا شك فيه أن هذه التغييرات الأساسية في الخطط كان لها تأثير كبير على عملية تنفيذ الميزانية.
    La tasa de ejecución del presupuesto, 90%, obedeció a: UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي:
    El oficial vigilará la aplicación del presupuesto y la administración de los fondos habilitados mediante el examen y conciliación de los gastos; UN ويتولى هذا الضابط رصد تنفيذ الميزانية وإدارة المخصصات من خلال استعراض النفقات وتسويتها؛
    Dentro de la Autoridad Central Fiscal se ha creado la Tesorería, encargada de ejecutar el presupuesto, comprendidos los gastos y las actividades de control y supervisión. UN وأنشئت الخزانة داخل الهيئة المالية المركزية. وستكون مسؤولة عن تنفيذ الميزانية ويتضمن ذلك الإنفاق والرقابة والرصد.
    Ello debería contribuir a reducir el nivel de saldos no utilizados y a mejorar las tasas de ejecución de los presupuestos. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    En comparación con estas estimaciones, los gastos reales recogidos en el informe, que ascienden a 287.941.100 dólares (en cifras brutas) para el ejercicio financiero indican una tasa de ejecución presupuestaria del 90,4%. UN ولدى مقارنة النفقات الفعلية المبلغ عنها والتي بلغ إجماليها 100 941 287 دولار للفترة المالية مع هذه التقديرات يتبين أن نسبة تنفيذ الميزانية بلغت 90.4 في المائة.
    Lo mismo vale para la ejecución presupuestaria. UN ويسري الأمر نفسه على تنفيذ الميزانية.
    La tasa de ejecución del presupuesto del 79,5% fue el resultado de: UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 79.5 في المائة إلى ما يلي:
    La tasa de ejecución del presupuesto fue del 99,5%. UN وبلغ معدل تنفيذ الميزانية 99.5 في المائة.
    La Dependencia de Presupuesto, que está directamente subordinada al Director de Apoyo a la Misión, se encarga de preparar el presupuesto de la Misión y el informe sobre su ejecución y de vigilar dicha ejecución. UN 74 - وأما وحدة الميزانية، وهي وحدة مسؤولة مباشرة أمام مدير دعم البعثة، فتتولى مسؤولية إعداد ميزانية البعثة وتقرير الأداء ومراقبة تنفيذ الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more