"توقفِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deja
        
    • Para
        
    • Detente
        
    • Basta
        
    • Espera
        
    • Alto
        
    • deténgase
        
    Y por favor Deja de decirme, después de 20 años, que mi madre te quiere matar, no me jodas. Open Subtitles و لو سمحت توقفِ عن أخباري، بعد 20 عاماً، أن أمي تريد قتلك و اللعنة علي..
    Deja de usar esas sofisticadas palabras y cuéntame cómo te sientes de verdad. Open Subtitles توقفِ عن إستخدام الكلمات المزخرفة وأخبريني ما الذي تشعرين به حقًا
    Para de cantar, por favor no cantes, por favor no cantes. Open Subtitles توقفِ عن الغناء ، أرجوكِ لا تغني أرجوكِ لاتغني
    Para. Te puedes meter en un lío y oírte puede ser un delito. Open Subtitles توقفِ ، ستتعرضين لمشاكل كبيرة فقط لقولك ذلك لي
    Detente, estas mintiendo. Papá nunca me haría algo así. Open Subtitles توقفِ , انتِ تكذبين أبي لن يفعل هذا لي أبداً
    Basta. Sólo quería ver dónde trabajas. Open Subtitles توقفِ عن هذا ، لقد كنت أرغب فقط في رؤية مكان عملكِ ، أهذا سيئاً؟
    Ok, Espera. No, no. Ella no va ha dejar a nadie en la estacada. Open Subtitles حسناً , توقفِ , إنها لا تترك الجميع في وضع مترنح
    Deja de tratarme igual que a un crío. Te comportas como si lo fueses. Open Subtitles توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم
    - Ahora tienes otro empleo. Deja ya de lamentarte y empieza a buscar. Open Subtitles والآن لديكِ وظيفة آخرى لذلك توقفِ عن التذمر وأبدأى بالبحث
    - Deja de usar esa palabra! - que pasa ahi abajo? Open Subtitles ــ توقفِ عن أستعمال هذه الكلمة ــ ماذا يجري هنا بالأسفل ؟
    Deja de hacer eso. No querrás morir, ¿no? Open Subtitles توقفِ عن فعل هذا و ذاك،أنتِ لا تريدين الموت اليس كذلك؟
    Deja de hacer que le pida perdón. Open Subtitles توقفِ عن المحاولة لجعلي أعتذر إليه
    Deja de gritar como una niña de cinco años. Open Subtitles توقفِ عن الصياح هكذا مثل فتاه في الخامسة من عمرها
    Oh, Para de disculparte, Betty. Jugando la carta de Gaga. Open Subtitles أوه ، توقفِ عن الإعتذار بيتي ، لقد لعبتِ فبطاقة قاقا
    Para, Para! Detener. Escúchame, tenemos los tratamientos , necesita mejorar. Open Subtitles توقفِ توقفِ، أصغي لي نحن نحتاج للعلاج حتى يتم شفائك
    Bueno, debo decirte algo... Para, por favor... Open Subtitles حسناً, مكن أن أقول شيء توقفِ, رجاءاً, هل بالأمكان
    Bien, encuentra tu punto antes de empezar. Bien, Detente. Open Subtitles حسناً, النقطه الأولى تشبثِ أولاً قبل الأنطلاق حسنا ,توقفِ
    No, no, Detente. Escúchame. Necesitamos irnos de este bosque ahora. Open Subtitles لا ، لا ، توقفِ ، أصغي إليّ، علينا انّ نخرج من هذهِ الأحراج الآن.
    No, no, Detente. Escúchame. Necesitamos irnos de este bosque ahora. Open Subtitles لا ، لا ، توقفِ ، أصغي إليّ، علينا انّ نخرج من هذهِ الأحراج الآن.
    Ya Basta, ya Basta. Open Subtitles â™أنا أبلي حسنًا بمفردي â™ھ يكفي,يكفي,توقفِ ,توقفِ
    - Ya Basta, Susan. - Lo voy a sacar. Open Subtitles "توقفِ عن ذلك "سـوزان دعنى أريه لك
    - Fue tan satisfactorio... Espera, alguna vez llevó corbatas bolo? Open Subtitles - لقد كان الأمر مرضِ للغاية توقفِ , لقد لبس ربطات بولو ؟
    Alto ahí. - ¿Dónde? - Justo ahí. Open Subtitles توقفِ هنا ، فأنت مثل براندو في المشهد الإفتتاحي
    Quiero ayudarla, deténgase, por favor, podemos ayudarla! Open Subtitles أريد مساعدتك. لا بأس، أرجوكِ توقفِ. يمكننا فعل شيئاً ما لمساعدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more