También presidí por un año y medio la Conferencia Multipartidista, la que examinó la cuestión de una solución política durante más de ocho meses. | UN | ولقد ترأست أيضا، لسنة ونصف سنة، المؤتمر الجامع لكل اﻷحزاب الذي تدارس مسألة الحل السياسي لما يزيد عن ثمانية أشهر. |
Conforme al reglamento, los tres diputados ocuparán sucesivamente el cargo de Presidente durante ocho meses. | UN | وتقضي القواعد واﻷنظمة بأن يتناوب هؤلاء الثلاثة منصب الرئيس مرة كل ثمانية أشهر. |
El período de ocho meses que necesitó la Saybolt para la reparación no es razonable. | UN | والفترة التي تطلبتها الشركة لمباشرة التصليح ودامت ثمانية أشهر ليست في حدود المعقول. |
Desde que fue nombrado Ministro de Derechos Humanos, ocho meses antes, el orador ha intentado, con éxito hasta ahora, evitar que se lleven a cabo ejecuciones. | UN | وقال إنه دأب منذ تعيينه وزيراً لحقوق الإنسان منذ ثمانية أشهر على الحؤول دون تنفيذ عمليات الإعدام، ونجح في ذلك حتى الآن. |
Hoy, tenemos ante nosotros un texto muy mejorado respecto del proyecto presentado hace ocho meses. | UN | واليوم أمامنا نص أفضل بكثير من مشروع القرار الذي عُرض قبل ثمانية أشهر. |
hace alrededor de ocho meses ella comenzó a sentirse mejor. El otro día iba sola conduciendo su vehículo, | TED | لنحو ثمانية أشهر مضت ، بدأت تشعر الان بالتحسن. وكانت تقود سيارتها في ذاك اليوم، |
Estos son los cinco minutos más cercanos de normalidad que tuve en ocho meses. | Open Subtitles | هذه هى أقرب خمس دقائق الى الحياة الطبيعية عشتها في ثمانية أشهر |
Los planos de la remodelación en las Naciones Unidas hace ocho meses. | Open Subtitles | مخطط البناء للعمل المنجز في الأمم المتحدة قبل ثمانية أشهر |
Así que entenderás que cuando acepté el cargo provisional de alcalde ocho meses y medio atrás, era reticente. | Open Subtitles | لذا بالتأكيد ستفهم عندما قبلت دور الحاكم المؤقت منذ منذ ثمانية أشهر ونصف كنت متخوف |
El FBI ha dicho que Sully llevaba en Los Ángeles entre seis y ocho meses. | Open Subtitles | ألأف بي أي يقولون بأن سلي كان في لوس أنجلوس منذ ثمانية أشهر. |
Eso no le impide ponerse en cuclillas sobre su teclado y depositar una fresca cada seis a ocho meses. | Open Subtitles | وهذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوح المفاتيح وكتابة كتاب جديد كل ست أو ثمانية أشهر |
Su portadora tiene ocho meses de embarazo, pero sigue viniendo todas las noches a sentarse sobre la cara de un pobre bastardo. | Open Subtitles | المُحمِل الخاص بها مُحمّل منذُ ثمانية أشهر ولكنّها ماتزال تذهب هُناك كلّ ليلة لتُنهي الأمر معَ ذاك الشخص المسكين |
Nadie podría haber previsto que la Comisión se reuniría durante más de ocho meses por año. | UN | فلم يكن بإمكان أي شخص أن يتوقع استمرار اجتماعات اللجنة الاستشارية ﻷكثر من ثمانية أشهر في السنة. |
6. La amplitud del presente informe, que cubre un período de ocho meses, se debe a dos factores. | UN | ٦ - وإتساع نطاق هذا التقرير الذي يغطي فترة تمتد ثمانية أشهر راجع إلى عاملين. |
Como es bien sabido, luego de ocho meses de actividad en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, el mandato de las misiones ha caducado. | UN | وكما يعرف الجميع، انتهت مدة ولاية البعثة، بعد ثمانية أشهر من اﻷنشطة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Las sesiones tienen lugar durante siete u ocho meses por año. | UN | وتعقد الجلسات لفترة تتراوح من سبعة الى ثمانية أشهر كل عام. |
Hace ocho meses se tomó como rehén a otra niña de 15 años, Ofelia Guliyeva. | UN | وأخذت اوفيليا اوليفا، وهي فتاة تبلغ ١٥ سنة من العمر رهينة لمدة ثمانية أشهر حتى اﻵن. |
Por ejemplo, el presente informe abarca la ejecución del presupuesto correspondiente a un breve período de tres meses que terminó hace más de ocho meses. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
Hace menos de ocho meses casi todos nuestros testigos y documentos estaban en manos enemigas. | UN | ومنذ ما يقل عن ثمانية أشهر خلت، كان جميع شهودنا ووثائقنا تقريبا في يد العدو. |
Y sin embargo, dentro de ocho meses celebraremos el quincuagésimo aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas, una Carta que proclamó que estábamos decididos, | UN | ومع ذلك سنحتفل بعد ثمانية أشهر لا غير بالعيد الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو الميثاق الذي أعلن أننا عازمون على: |
Las revisiones se realizan anualmente y, transcurridos diez años de prisión preventiva, cada nueve meses. | UN | وتجري المراجعات سنوياً وبعد عشر سنوات من الحبس الاحتياطي، كل ثمانية أشهر. |