"جامعيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • universitarios
        
    • universitario
        
    • universitaria
        
    • universitarias
        
    • universidad
        
    Entre estos rehenes se encuentran 80 estudiantes universitarios. UN ويوجد ثمانون طالبا جامعيا من بين أولئك الرهائن.
    Entre estos rehenes se encuentran 80 estudiantes universitarios. UN ويوجد ثمانون طالبا جامعيا من بين أولئك الرهائن.
    Además, existe una universidad técnica y de formación profesional que cuenta con 226 estudiantes a tiempo completo y 628 estudiantes universitarios tienen becas estatales para asistir a universidades ubicadas fuera del Territorio. UN وهناك أيضا كلية تقنية ومهنية يداوم بها ٢٢٦ طالبا دواما كاملا. وإضافة إلى ذلك، يتلقى ٦٢٨ طالبا جامعيا منحا دراسية من الدولة للانتساب إلى جامعات خارج اﻹقليم.
    - nivel A: funcionarios que poseen un diploma universitario o un diploma de estudios superiores de tipo largo; UN المستوى ألف: الموظفون الذين يحملون دبلوما جامعيا أو دبلوم دراسات عليا ذات طابع طويل؛
    Además, había muy pocas oportunidades en materia de educación secundaria o terciaria dentro del país y, en 1966, había sólo 40 personas con título universitario y unas 100 con un certificado de la escuela secundaria. UN ثم إن فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي أو العالي كانت محدودة جدا. فلم يكن في بوتسوانا في سنة 1966سوى 40 خريجا جامعيا وحوالي 100 شخص من الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية.
    Esto se cumple incluso para las personas con discapacidad que han terminado la enseñanza universitaria. UN ويصدق هذا القول حتى على الذين يتلقون منهم تعليما جامعيا.
    Además, 628 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. UN وإضافة إلى ذلك، يتلقى 628 مواطنا من جبل طارق تعليما جامعيا في المملكة المتحدة.
    De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes de la llegada de la KFOR y la UNMIK a Kosovo y Metohija, 25.000 eran escolares y universitarios. UN وهناك من بين الـ 000 40 صربي الذين كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا.
    Aproximadamente un 11% de los jóvenes de 25 años cursan estudios universitarios. UN ونحو 11 في المائة من الشباب في سن 25 سنة يتابعون تعليما جامعيا.
    * Incluidos 13 centros hospitalarios universitarios y 31 establecimientos hospitalarios especializados. UN :: تشمل 13 مستشفى جامعيا و 31 منشأة جامعية متخصصة.
    Por ejemplo, en 2007-2008 se asignaron 25 millones de dólares de los EE.UU. para la creación de 15 laboratorios universitarios. UN وفي هذا الإطار، رصدت الحكومة، في عامي 2007 و2008، مبلغا قدره 25 مليون دولار لإنشاء 15 مختبرا جامعيا.
    Se prevé que 120 presos han de emprender estudios universitarios o de capacitación de alto nivel en dos años. UN ويُتوقع أن 120 سجينا سيبدأون في غضون سنتين تدريبا جامعيا أو تدريبا عالي المستوى.
    En el concurso participaron 120 estudiantes de cursos universitarios de publicidad a los que se les plantearon siete temas sobre energía. UN وشارك 120 طالبا جامعيا في مجال الإعلانات في سبعة مواضيع بشأن الطاقة، أعد فيها طلاب إعلانات كجزء من دورتهم الدراسية.
    Eritrea también pide la liberación inmediata de los 1.500 civiles, entre ellos 37 estudiantes universitarios en régimen de intercambio, que ya han pasado más de cinco meses privados de libertad. UN كما أن إريتريا تدعو أيضا إلــى إطلاق ســراح ٥٠٠ ١ مدني، بمن فيهم ٣٧ طالبا جامعيا من طلبة برنامج تبادل الطلاب، الذين قضوا حتى اﻵن ما يزيد على خمسة أشهر في السجن.
    De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes del despliegue de la KFOR y la UNMIK, 25.000 eran escolares y universitarios. UN ومن بين 000 40 صربي كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة كان هناك 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا.
    Los centros o programas de investigación y formación son instituciones académicas como los institutos universitarios y los centros de investigación y enseñanza de cuestiones científicas concretas u otras cuestiones. UN يمثل مركز أوبرنامج التدريب والبحث وحدة أكاديمية تعادل معهدا جامعيا أو مركز بحث وتدريس في ميدان علمي أو مجال موضوعي محدد.
    La revisión de 2005 de la ley estableció que los graduados de los colegios universitarios básicos tendrán derecho a obtener los mismos títulos que se otorgan a quienes completan un curso universitario. UN وينص تنقيح هذا القانون في عام 2005 على أن الشهادات الممنوحة للأشخاص الذين أتموا برنامجا دراسيا جامعيا تُمنح أيضا لخريجي الكليات المتوسطة.
    Cuando Steve Sillett era un estudiante universitario de 19 años en la universidad Reed College escuchó que el techo del bosque de secuoya se consideraba un "desierto de secuoya". TED حين كان ستيف سيليت طالبا جامعيا في عمر 19 سنة في جامعة رييد، سمع بأن ظلة غابة السكويا يقع اعتبار تسمية مزعومة لها وهي صحراء السكويا.
    Solía ser un no se qué universitario. Open Subtitles سمعت أنه كان جامعيا أو أيّما تسمونه
    La oficina para las Naciones Unidas en Nueva York también otorgó una pasantía a una estudiante universitaria y una defensora de los derechos sociales para que se familiarizaran con la Organización. UN واستقبل المكتب في مقر الأمم المتحدة بنيويورك كذلك طالبا جامعيا وداعية في مجال الحقوق الاجتماعية من أجل إجراء تدريب لمدة شهر لتعريفهما بالأمم المتحدة.
    En la actualidad participan en esta iniciativa 31 cátedras universitarias. UN ويشارك حاليا في هذه المبادرة 31 أستاذا جامعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more