Entre estos rehenes se encuentran 80 estudiantes universitarios. | UN | ويوجد ثمانون طالبا جامعيا من بين أولئك الرهائن. |
Entre estos rehenes se encuentran 80 estudiantes universitarios. | UN | ويوجد ثمانون طالبا جامعيا من بين أولئك الرهائن. |
Además, existe una universidad técnica y de formación profesional que cuenta con 226 estudiantes a tiempo completo y 628 estudiantes universitarios tienen becas estatales para asistir a universidades ubicadas fuera del Territorio. | UN | وهناك أيضا كلية تقنية ومهنية يداوم بها ٢٢٦ طالبا دواما كاملا. وإضافة إلى ذلك، يتلقى ٦٢٨ طالبا جامعيا منحا دراسية من الدولة للانتساب إلى جامعات خارج اﻹقليم. |
- nivel A: funcionarios que poseen un diploma universitario o un diploma de estudios superiores de tipo largo; | UN | المستوى ألف: الموظفون الذين يحملون دبلوما جامعيا أو دبلوم دراسات عليا ذات طابع طويل؛ |
Además, había muy pocas oportunidades en materia de educación secundaria o terciaria dentro del país y, en 1966, había sólo 40 personas con título universitario y unas 100 con un certificado de la escuela secundaria. | UN | ثم إن فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي أو العالي كانت محدودة جدا. فلم يكن في بوتسوانا في سنة 1966سوى 40 خريجا جامعيا وحوالي 100 شخص من الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية. |
Esto se cumple incluso para las personas con discapacidad que han terminado la enseñanza universitaria. | UN | ويصدق هذا القول حتى على الذين يتلقون منهم تعليما جامعيا. |
Además, 628 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتلقى 628 مواطنا من جبل طارق تعليما جامعيا في المملكة المتحدة. |
De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes de la llegada de la KFOR y la UNMIK a Kosovo y Metohija, 25.000 eran escolares y universitarios. | UN | وهناك من بين الـ 000 40 صربي الذين كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا. |
Aproximadamente un 11% de los jóvenes de 25 años cursan estudios universitarios. | UN | ونحو 11 في المائة من الشباب في سن 25 سنة يتابعون تعليما جامعيا. |
* Incluidos 13 centros hospitalarios universitarios y 31 establecimientos hospitalarios especializados. | UN | :: تشمل 13 مستشفى جامعيا و 31 منشأة جامعية متخصصة. |
Por ejemplo, en 2007-2008 se asignaron 25 millones de dólares de los EE.UU. para la creación de 15 laboratorios universitarios. | UN | وفي هذا الإطار، رصدت الحكومة، في عامي 2007 و2008، مبلغا قدره 25 مليون دولار لإنشاء 15 مختبرا جامعيا. |
Se prevé que 120 presos han de emprender estudios universitarios o de capacitación de alto nivel en dos años. | UN | ويُتوقع أن 120 سجينا سيبدأون في غضون سنتين تدريبا جامعيا أو تدريبا عالي المستوى. |
En el concurso participaron 120 estudiantes de cursos universitarios de publicidad a los que se les plantearon siete temas sobre energía. | UN | وشارك 120 طالبا جامعيا في مجال الإعلانات في سبعة مواضيع بشأن الطاقة، أعد فيها طلاب إعلانات كجزء من دورتهم الدراسية. |
Eritrea también pide la liberación inmediata de los 1.500 civiles, entre ellos 37 estudiantes universitarios en régimen de intercambio, que ya han pasado más de cinco meses privados de libertad. | UN | كما أن إريتريا تدعو أيضا إلــى إطلاق ســراح ٥٠٠ ١ مدني، بمن فيهم ٣٧ طالبا جامعيا من طلبة برنامج تبادل الطلاب، الذين قضوا حتى اﻵن ما يزيد على خمسة أشهر في السجن. |
De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes del despliegue de la KFOR y la UNMIK, 25.000 eran escolares y universitarios. | UN | ومن بين 000 40 صربي كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة كان هناك 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا. |
Los centros o programas de investigación y formación son instituciones académicas como los institutos universitarios y los centros de investigación y enseñanza de cuestiones científicas concretas u otras cuestiones. | UN | يمثل مركز أوبرنامج التدريب والبحث وحدة أكاديمية تعادل معهدا جامعيا أو مركز بحث وتدريس في ميدان علمي أو مجال موضوعي محدد. |
La revisión de 2005 de la ley estableció que los graduados de los colegios universitarios básicos tendrán derecho a obtener los mismos títulos que se otorgan a quienes completan un curso universitario. | UN | وينص تنقيح هذا القانون في عام 2005 على أن الشهادات الممنوحة للأشخاص الذين أتموا برنامجا دراسيا جامعيا تُمنح أيضا لخريجي الكليات المتوسطة. |
Cuando Steve Sillett era un estudiante universitario de 19 años en la universidad Reed College escuchó que el techo del bosque de secuoya se consideraba un "desierto de secuoya". | TED | حين كان ستيف سيليت طالبا جامعيا في عمر 19 سنة في جامعة رييد، سمع بأن ظلة غابة السكويا يقع اعتبار تسمية مزعومة لها وهي صحراء السكويا. |
Solía ser un no se qué universitario. | Open Subtitles | سمعت أنه كان جامعيا أو أيّما تسمونه |
La oficina para las Naciones Unidas en Nueva York también otorgó una pasantía a una estudiante universitaria y una defensora de los derechos sociales para que se familiarizaran con la Organización. | UN | واستقبل المكتب في مقر الأمم المتحدة بنيويورك كذلك طالبا جامعيا وداعية في مجال الحقوق الاجتماعية من أجل إجراء تدريب لمدة شهر لتعريفهما بالأمم المتحدة. |
En la actualidad participan en esta iniciativa 31 cátedras universitarias. | UN | ويشارك حاليا في هذه المبادرة 31 أستاذا جامعيا. |