ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCION DE DECISIONES por el Consejo | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
I. ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE DECISIONES por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه انتباهه إليها |
El Consejo puede también con provecho hacer recomendaciones para la solución de conflictos, lo cual, de ser respaldado por todos sus miembros, puede tener una influencia decisiva. Esa acción por parte del Consejo está prevista en los Artículos 34 y 36 de la Carta. | UN | وبإمكــان المجلس أيضا أن يفيد في إصــدار توصيات لحل النزاعات، مما سيكون له أثر حاسم إذا ما حظي بمساندة جميع أعضاء المجلس علما بأن هذه اﻹجراءات من جانب المجلس سبق وتوختها المادتان ٤٣ و ٦٣ من الميثاق. |
I. CUESTIONES QUE REQUIEREN ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ahora estamos convencidos de que ha sido de la mayor utilidad para todas las delegaciones que el Consejo haya adoptado esta práctica sana. | UN | ونحن مقتنعون اﻵن بأن هذا الاقتراح كان مفيدا للغاية بالنسبة لجميع الوفود وثبت أنها ممارسة سليمة من جانب المجلس. |
Se ha subrayado la importancia de emplear un método interactivo, que el Consejo y sus órganos subsidiarios vienen usando cada vez con mayor frecuencia. | UN | وكان هناك تشديد على أهمية اﻷسلوب التفاعلي، وهو أسلوب يتزايد استخدامه من جانب المجلس وأجهزته الفرعية. |
La revisión por la Junta Ejecutiva deberá atenerse a las disposiciones siguientes: | UN | ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين: |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE DECISIONES por el Consejo | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
I. CUESTIONES QUE REQUIERE LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN | UN | مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن يوجه انتباهه إليها |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo | UN | مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | مسائل تتطلب اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو يوجه انتباهه إليها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se subrayó la necesidad de un seguimiento adecuado por parte del Consejo y de sus respectivos organismos intergubernamentales. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة المتابعة الكافية من جانب المجلس وهيئاته الحكومية الدولية المعنية. |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En cualquier caso, para que el Consejo concluya el examen de los asuntos que se hallan sometidos ante él es necesario que se adopte una decisión en una sesión oficial. | UN | والمسائل المعروضة على المجلس ينبغي أن تستلزم في جميع اﻷحوال اتخاذ مقرر في جلسة رسمية ﻹنهاء النظر فيها من جانب المجلس. |
Consideramos que es grave que el Consejo no haya logrado responder con eficacia y de manera oportuna al abordar una cuestión tan crucial para la paz y la seguridad en una región tan volátil del mundo. | UN | نحن نعتبر هذا إخفاقا شديدا من جانب المجلس في الاستجابة، على نحو فعال وفي الوقت المناسب، لتناول مسألة في غاية اﻷهمية بالنسبة للسلم واﻷمن في هذه المنطقة الملتهبة من العالم. |
Se señaló que no era necesario que el Consejo adoptara medida alguna antes de la convocación de la conferencia. | UN | وأشير إلى عدم وجوب اتخاذ أي إجراء من جانب المجلس قبل عقد هذا المؤتمر. |
Otra observación hecha repetidas veces por la Junta es que la supervisión de la ejecución de proyectos, tanto desde el punto de vista sustantivo como del financiero, es inadecuada. | UN | وثمة ملاحظة متكررة من جانب المجلس هي أن رصد أداء المشاريع، من الناحية الفنية والمادية على السواء، غير مرض. |
Se daba una combinación de circunstancias que exigían y facilitaban a la vez un esfuerzo renovado por parte de la Junta para potenciar al máximo su contribución en ese sentido. | UN | وتتقاطع حاليا ظروف مجتمعة عدة تفرض وتيسر في الوقت نفسه بذل جهد متجدد من جانب المجلس في سبيل الإسهام إلى أقصى حد في تحقيق تلك الغاية. |
El Fondo propiamente dicho no podía violar sus obligaciones, ya que el Directorio Ejecutivo ejercía una vigilancia cotidiana. | UN | وإنه لا يمكن للصندوق نفسه أن ينتهك التزاماته لأن هناك رقابة يومية من جانب المجلس التنفيذي لما يقوم به. |
El Comisionado colabora con el Consejo Consultivo Aborigen y el Comisionado de Inclusión Social a fin de relucir las desventajas que afectan a los aborígenes. | UN | وتعمل المفوضة إلى جانب المجلس الاستشاري للسكان الأصليين ومفوض الإدماج الاجتماعي للحد من حالات حرمان السكان الأصليين. |
Fuera de una descripción de tareas emitida en 2003 y de mensajes electrónicos a las oficinas en los países, el programa carecía de procedimientos o directrices formales en el momento en que la Junta hizo su auditoría. | UN | وفيما عدا توصيف للوظائف صدر في عام 2003 وبعض رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى المكاتب الميدانية، لم توجد للبرنامج أي مبادئ توجيهية أو إجراءات رسمية وقت إجراء المراجعة من جانب المجلس. |
Además, la Carta de las Naciones Unidas prevé la supervisión a nivel de todo el sistema -- principalmente a cargo del Consejo Económico y Social y la Asamblea General -- con el fin de evitar una superposición y duplicación de programas y el inherente derroche de recursos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص ميثاق الأمم المتحدة على الرقابة على صعيد المنظومة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بغية تفادي تداخل البرامج وتكررها وما يرافق ذلك من تبديد للموارد. |
Se ha creado un Ministerio del Medio Ambiente, junto con un Consejo Superior del Medio Ambiente y Recursos Naturales, encargados cada uno de la planificación, la elaboración de políticas, la coordinación y la vigilancia de los asuntos del medio ambiente. | UN | وأنشئت وزارة للبيئة، إلى جانب المجلس اﻷعلى للبيئة والموارد الطبيعية، وكل منهما مكلف بالتخطيط ورسم السياسة العامة والتنسيق والرصد فيما يتعلق بالشؤون البيئية. |