"جاهزا" - Translation from Arabic to Spanish

    • listo
        
    • preparado
        
    • lista
        
    • disponible
        
    • listos
        
    • preparada
        
    • prefabricados
        
    • terminado
        
    • dispuesto
        
    • comenzó
        
    • en funcionamiento
        
    • empiece
        
    • comenzar
        
    • dispuesta
        
    • Prepárate
        
    Se esperaba que el proyecto de informe estuviera listo en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن يكون مشروع التقرير جاهزا في الربع الثاني من عام 2005.
    Un proyecto de ley relativo a la violencia contra la mujer está listo para ser presentado al Parlamento para su examen. UN وتم إعداد مشروع قانون يستهدف التصدي للعنف ضد المرأة وأصبح جاهزا للعرض على البرلمان الجديد المقبل للنظر فيه.
    En mayo de 1888, Tesla estaba listo para mostrar su motor al mundo. Open Subtitles في عام 1888 كان تيسلا جاهزا ليطلع العالم علي المحرك خاصته
    Imagine que deberias tener algo preparado, para que no te pongas en vergüenza. Open Subtitles , فكرت ان يكون لديك شيئا جاهزا . لكي لاتحرج نفسك
    La cena estará lista dentro de un rato. No tardaré en prepararla. Open Subtitles سيكون العشاء جاهزا بعد قليل ، جو لن يطول الأمر
    El primer informe GEO, que responde parcialmente a este mandato haciendo hincapié en las perspectivas y prioridades regionales, estará disponible probablemente para el quinto período de sesiones de la Comisión. UN وسيُنجز أول هذه التقارير، الذي يأتي كاستجابة جزئية لهذا الطلب، مع التأكيد على اﻷولويات والمنظورات اﻹقليمية، بحيث يكون جاهزا في وقت مناسب للدورة الخامسة للجنة.
    Sí, algún día, cuando estés listo te marcharás al bosque y morirás. Open Subtitles ويوماَ ما حين تكون جاهزا سوف نمشي بجنازتك للغابة وتموت
    El punto es, Song Hyuk aún no está listo para su próximo acto terrorista. Open Subtitles المهم هو , أن سون هيوك ليس جاهزا بعد لعمله الإرهابى التالى
    "No obstante, cuando pasamos por los 4,8 km, Yves estaba listo para saltar. Open Subtitles لكن حالما قطعنا علامة الـ 3 أميال إيفز كان جاهزا للقفز
    Cuando estés listo voy a poner su sistema operativo de nuevo en funcionamiento para que reciba la transferencia. Open Subtitles عندما تكون جاهزا سوف أحضر نظام التشغيل مرة أخرى على الانترنت ونلاحظ ذلك لتلقي التحويل
    Le pones uno, un pequeño par de botines y... listo para salir. Open Subtitles ما أن يلبس واحدة,و حذاء صغير و يكون جاهزا للخروج
    Sabes, estaba listo para romper con ella, y de repente dijo "ropa interior". Open Subtitles اتعلم , كنت جاهزا تماما للأنفصال عنها وعندها قالت قمصان نوم
    Está tratando de reproducir en su ego para conseguir que haga algo antes de que esté listo para hacerlo. Open Subtitles إنه يحاول أن يلعب على وتر كبريائك كي تفعل ما يريد قبل أن تكون جاهزا لفعله.
    Se propone suspender la sesión y reiniciarla en cuanto el texto esté listo para su examen por la Comisión. UN وذكرت أنها تنوي رفع الجلسة ودعوتها الى الانعقاد بمجرد أن يكون النص جاهزا لنظر اللجنة.
    Pasamos un buen rato anoche, se, que no estas preparado para esto y esta bien. Open Subtitles وقد أمضينا وقتا ممتعا الليلة الماضية، وأعلم أنك لست جاهزا لذلك وهذا جيد.
    Su piloto estaba todo preparado sin tener a donde ir, porque Chase nunca se presentó en el aeropuerto. Open Subtitles طياره كان جاهزا لكن لم يكن لديه مكان يطير إليه لأن تشايس لم يظهر بالمطار
    Te encerraré en la torre unos años hasta que tu cabeza esté lista. Open Subtitles أظن أنني سأحبسك في البرج لبضعة سنوات حتى يصير رأسك جاهزا
    Se prevé que estará lista para que los Estados Miembros y otros usuarios puedan tener acceso directo a ella por computadora en 1994-1995. UN ومن المتوقع أن يكون جاهزا لحصول الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين عليه عن طريق الاتصال المباشر في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    Pregunta cuándo estará disponible el informe sobre la presupuestación basada en los resultados, y cuándo se procederá a su examen. UN واستفسر عن الوقت الذي سيكون فيه التقرير عن الميزنة القائمة على النتائج جاهزا وعن الموعد الذي سيبحث فيه.
    Asimismo, se habían distribuido 1.230.665 títulos de propiedad para aproximadamente 4 millones de acres de tierra, y otros 13.216 estaban listos para ser adjudicados. UN وقد وزع 665 230 1 سند، بينما اعتُبر 216 13 سندا جاهزا للتوزيع. ووزعت سندات ما يقارب 4 ملايين فدان.
    La base debe estar preparada de modo que se pueda traspasar intacta, al control de las Naciones Unidas. UN يجب أن يكون المرفق جاهزا لنقله، سليما، الى سيطرة اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    :: Mantenimiento y reparación de 16 instalaciones y 280 edificios prefabricados en 12 localidades UN • صيانة وإصلاح 16 مرفقا و 280 مبنى جاهزا في 12 موقعا
    Un análisis preliminar de los datos disponibles tiende a indicar que este componente podría haber quedado terminado a pocos meses de cumplido el plazo original. UN ويشير تحليل أولي للبيانات المتوفرة الى أن هذا العنصر كان يمكن أن يكون جاهزا في غضون شهور قليلة من الموعد اﻷصلي.
    Para estar con nosotros, debes estar dispuesto a realizar sacrificios, sacrificios extremos. Open Subtitles للعمل لدينا عليك أن تكون جاهزا لتقوم بالتضحيات تضحيات قوية
    Desde que el Consejo multilateral comenzó a funcionar, Polonia ha apoyado plenamente la decisión de dar por terminado el embargo de petróleo contra Sudáfrica. UN ونظرا ﻷن المجلس المتعدد اﻷطراف أصبح جاهزا لتولي مهامه فإن بولندا تؤيد تأييدا كاملا القرار الخاص بإنهاء الحظر على النفط المفروض على جنوب افريقيا.
    Se han iniciado los preparativos y se espera que la estructura entre en funcionamiento en el primer trimestre de 2015. UN والأعمال التحضيرية جارية، ويؤمل في أن يكون الهيكل الميداني جاهزا للعمل في الربع الأول من عام 2015.
    Abrigamos la esperanza de que ese equipo empiece a funcionar en las fechas previstas, es decir, a principios del año que viene. UN ونأمل في أن يصبج هذا الفريق جاهزا للعمل في الموعد المقرر من قبل، أي في أوائل العام المقبل.
    Se espera comenzar a distribuir el folleto a principios de agosto de 1994. UN ومن المتوقع أن يكون الكتيب جاهزا للتوزيع في أوائل آب/أغسطس ١٩٩٤.
    La delegación de Argelia está dispuesta a evacuar cualquier consulta sobre este tema. UN وسيسر وفد الجزائر أن يكون جاهزا للتشاور معها في هذا الشأن.
    Chewie, Prepárate para soltar la pinza de aterrizaje, flotaremos con su basura. ¡Ya! Open Subtitles تشيوي، كن جاهزا لإطلاق النفايات وسنطفو بعيدا باستخدام بالوناتهم الهوائية اطلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more