¡Lo intenté con todos los números! Por suerte teníamos el de su "busca". | Open Subtitles | لقد جربت كل أرقامك ومن حسن الحظ أننا وجدنا هذا الرقم |
intenté con palabras duras y amenazas y no llegué a ningún lado. | TED | لقد جربت الكلام القاسي .. والتهديد .. ولم استفد من ذلك بشيء .. |
Sé que suena estúpido, pero, uh, me probé uno de sus vestidos. | Open Subtitles | أعرف ان هذا يبدو سخيفا، ولكنى جربت ايضا احدى ردائتها |
Lo he probado. Funciona. Algunas personas lo llaman un cambio de estilo de vida. | TED | أنا جربت ذلك. إنه يعمل. بعض الناس سيطلقون عليه تغيير نمط الحياة |
Lo he intentado todo, pero de algún modo, las cosas salieron mal con ustedes dos. | Open Subtitles | لقد جربت كل شيء لكن ، بطريقة ما الامور انحازت لإتجاه خاطئ بينكما |
CA: ¿Tú Probaste 3 y descubriste que 4 funcionaban mejor? | TED | ك.أ. : جربت ثلاثة، ووجدت أن أربع تعمل أفضل؟ |
intenté esa y muchas otras técnicas. Pero rompía mis flechas | TED | جربت ذلك ,جربة عدة تقنيات كل ما كانت تفعله هو كسر أٍهمي |
Yo lo intenté y engordé más de 4 kilos en los lugares equivocados. | TED | لقد جربت ذلك وزدت عشرة أرطال في الأماكن الخاطئة. |
intenté este ejercicio hace poco, hablando sobre la banca. | TED | لقد جربت هذا التمرين مؤخراً، متحدثاً عن البنوك. |
probé con la terapia cuando mi hermano murió, hablar no ayuda mucho. | Open Subtitles | جربت العلاج عندما مات أخي , الكلام لا يساعد حقاً. |
De hecho, me probé esta nueva, uh, casa por el camino aquí. | Open Subtitles | ممم انا في الواقع جربت ذلك المنزل الجديد في الحي |
probé en todas las aulas del segundo piso y no hay señal en ninguna parte. | Open Subtitles | لا جربت كل غرفة في الطابق الثاني لا توجد إشارة في أي مكان |
Creo haberlo probado todo... pero todavía no he cascado... nueces de oro. | Open Subtitles | إعتقدت بأنني جربت كل شيء، لكني لم أجرب الجوز الذهبي. |
He probado de todo, todo lo imaginable pero no hay nada que hacer. | Open Subtitles | لقد جربت كل شئ كل ما يمكن تخيله ولكن لا شئ |
Y no me haga comenzar a hablar del cerdo, ¿ya ha probado el cerdo? | Open Subtitles | ـ ولا تجعلني أبدأ بلحم الخنزير ـ هل جربت لحم الخنزير ؟ |
He intentado varias cosas, y nada parece funcionar. | TED | لقد جربت عدة أمور، ويبدو أن لا شيء يعمل. |
Y como cualquier genealogista les diría -- cualquiera tiene un miembro de la familia, o quizás tú, ¿han intentado construir un árbol familiar, determinar el origen en el tiempo? | TED | وكأي عالم أنساب أو فرد من أسرة ما، أو ربما أنت قد جربت بناء شجرة عائلية، فتقوم بالتتبع في الزمن للوراء، |
¿Cuántos trajes te Probaste antes de elegir este? | Open Subtitles | اذا.كم جربت من الازياء قبل ان تختار هذا الزي؟ |
Darlo vuelta de arriba abajo, experimentado con el casco, experimentado con su parche. | TED | قُلبت رأساً على عقب، جربت مع النتوء ، وجربت مع الرأس. |
¿Y no se probó algo que no tuviera cuatro números en el precio? | Open Subtitles | هل جربت شيئاً آخر لا يشمل أربعة أصفار في السعر ؟ |
Y esa dama decidió, después de un año de intentar tratar esa úlcera, que deberíamos probar la nueva terapia que Steve inventó. | TED | وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف |
¿Anoche intentaste sacar dinero... de la tarjeta de la compañía a las 3 A.M.? | Open Subtitles | هل جربت أن تأخذ من سلفة نقدية على بطاقة شركة في 3: |
Mira, me duele la espalda. ¿has tratado de ducharte en una chimenea Kayak? | Open Subtitles | ظهرى يؤلمنى هل جربت من قبل تمرير قارب بحر من مدخنة |
Creí que Ya intentó la radiación. | Open Subtitles | أعتقد أنك جربت العلاج بالإشعاع |
Tiene colores raros si lo quemas. traté de dárselo a mi ex esposa. | Open Subtitles | تعطي ألواناً مسلية عند حرقها جربت أن أستخدمها لنفقة الزوجة المطلقة |
¿Alguna vez han comido un tomate maduro por el sol, fresco, directo de la planta? | TED | هل جربت أن تأكل ثمرة طماطم ناضجة في الشمس وطازجة من على النبتة؟ |
Bien. Así está mejor. ¿Ya probaron esa cosa en la oficina del director? | Open Subtitles | هذا أفضل , هل جربت ذلك الثور في مكتب وردن ؟ |
En su empeño por combinar la facilidad de acceso, la intimidad y los servicios y productos de elevada calidad, junto con la asequibilidad, los países en desarrollo han ensayado diversas iniciativas. | UN | وقد جربت البلدان النامية عددا من المبادرات عند قيامها بجهود تجمع بين سهولة الوصول إلى الخدمات ومراعاة الخصوصية والمنتجات عالية النوعية، وبين جعلها في متناول اليد. |