"جرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • timbre
        
    • campana
        
    • alarma
        
    • campanilla
        
    • cascabel
        
    • suena
        
    • gong
        
    • sonar
        
    • alarmas
        
    • campanas
        
    • aviso
        
    • Jaras
        
    • llamado
        
    • la voz de
        
    • señal de
        
    Alguien toca el timbre y de repente todo está listo enfrente de ti. Open Subtitles و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك
    Si todo el resto es proporcional, supongo que podría tocar el timbre con esa cosa. Open Subtitles لو كل شيء في جسده متناسب فأعتقد أن بإمكانه ضرب جرس الباب بعضوه
    Oh, y ahora el joven monsieur y su joven madame han hecho sonar la campana de la iglesia. TED ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ وأن السيد والسيدة الشابين ♪ ♪ قد قرعوا جرس الكنيسة.
    En Dooley's en la Quinta hacen sonar una campana cuando alguien deja una gran propina. Open Subtitles حانة دولي في الشارع الخامس لديها جرس يقرع عندما يترك أحدهم بقشيشا كبيرا
    El dolor se suponía que debía ser una especie de alarma --de una buena forma-- una señal del cuerpo para mostrar una lesión, TED كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور.
    No había una alarma sonando, pero se levantó con miedo que hubiera un incendio. Open Subtitles لم يكن هناك جرس إنذار ولكنها استيقظت خوفاً من وجود شيء يحترق
    Mamá, papá, y yo estabamos cenando el domingo en la noche y el timbre sono, y es Julie, queriendo saber si ella podía vernos comer. Open Subtitles أمي، أبي، وأنا كنا نتناول العشاء ليلة الأحد، ورن جرس الباب، وكانت جولي، تريد أن تعرف إن كان بإمكانها مشاهدتنا نأكل.
    Y pasaste al escenario de "te reto a llamar a su timbre". Open Subtitles و قفزت فورا الى مرحلة أتحدى ان تقرعي جرس الباب
    Un timbre en la puerta delantera, ningún portero ni cámaras de seguridad. Open Subtitles جرس على الباب الأمامي. لا يُوجد بوّاب ولا كاميرات أمنيّة.
    Solo escuché que el timbre sonó mientras estaba en el baño, y el repartidor dejó esto en mi puerta. Open Subtitles سمعت جرس الباب يرن بينما ، كنت في الحمام ورجل التوصيل ترك هذه عند عتبة بابي
    Fondo Fiduciario para la restauración y el mantenimiento de la campana de la paz UN الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم
    Fondo Fiduciario para la restauración y el mantenimiento de la campana de la Paz UN الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم
    Fondo Fiduciario para la restauración y el mantenimiento de la campana de la Paz UN الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم
    Fondo Fiduciario para la restauración y el mantenimiento de la campana de la Paz UN الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم
    Están por debajo del umbral mínimo, así que no activarán la alarma. Open Subtitles أوَتعرفين؟ إنّهم يُقللون الحد الأدنى، لكي لا يُطلقوا جرس الإنذار
    Si el sistema no recibe una señal durante más de tres minutos, suena la alarma. Open Subtitles لو لم يتلقى النظام مدخلات لمدة تزيد عن ثلاث دقائق، سينطلق جرس إنذار.
    No se disparó la alarma hasta el 11 de septiembre de 2001. UN ولم يطلق جرس الإنذار إلا بعد حوادث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Así que dejaba su cena en la escalera de arriba y hacía sonar una campanilla para que viniera a cogerlo. Open Subtitles لذلك كنت أترك عشاءه أعلى السلم و أدق جرس صغير له ليحصل عليه
    ¿Sabe las veces que le rogué que le pusiera un cascabel a esa criatura? Open Subtitles هل تعرف كم مرة توسلت له أن يضع جرس على ذلك المخلوق؟
    Podemos dejarlo ahí. Es hora de tocar el gong del sexo. - ¿Qué? Open Subtitles حسن يمكننا أن نتوقف هنا حان وقت قرع جرس الأوقات الحميمة
    Algunos de nosotros tenemos alarmas antirrobo en la casa y otros no lo tenemos. TED بعضنا لديه في البيت جرس إنذار عن اللصوص، و بعضنا ليس لديه.
    Suenan las campanas del milenio mientras que las naciones del mundo esperan el nacimiento de una nueva era. UN إن جرس اﻷلفية الجديدة يقرع لجميع دول العالم ونحن ننتظر بزوغ العصر الجديد.
    El primer aviso para acostarse es a las ocho menos cinco. Open Subtitles أول جرس لإطفاء النور الساعة 7: 55 خيث ستتزجهون إلى أسرتكم
    De conformidad con su compromiso de facilitar el proceso de paz en Darfur, el Presidente del Chad, Idriss Déby Itno, puso en marcha un segundo foro de mediación en Um Jaras del 26 al 29 de marzo. UN 33 - وأقام رئيس تشاد، إدريس ديبي، بالإضافة إلى عمله على تسهيل عملية السلام في دارفور، منتدى ثانياً للوساطة في أم جرس خلال الفترة من 26 إلى 29 آذار/مارس.
    Hay sólo una fuente de optimismo para todos nosotros: que la cumbre que acaba de concluir nos sirva de llamado para que todos despertemos. UN وهناك مصدر وحيد لتفاؤلنا جميعا: القمة التي انتهت من فورها قد تشكل جرس إيقاظ لنا جميعا.
    la voz de alerta que se hizo oír en Cancún recuerda que las metas de desarrollo nunca podrán lograrse si no existe el firme compromiso de aliviar la difícil situación de los pobres. UN وخَلُصَ إلى القول بأن جرس الإنذار دق في كانكون وجاء تذكرة بأن الأهداف الإنمائية قد لا تتحقق إطلاقاً في غياب التزام بالتصدي للمحنة التي يُعانيها الفقراء من البشر.
    La ocupación de Musa Ali por Etiopía debió haber sido una señal de alarma para el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولقد كان احتلال إثيوبيا لمنطقة موسى علي جديرا بأن يكون " جرس الإنذار " بالنسبة لمجلس الأمن التابع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more