Me gustaría agradecerles a todos por ser parte de esta noche espectacular. | Open Subtitles | أحب أن أشكركم جميعاً لكونكم جزءاً من هذه الأمسية الرائعة |
La promoción de las PYME debería formar parte de esta estrategia general. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم جزءاً من هذه الاستراتيجية العامة. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | وسيشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون، جزءاً من هذه الأعمال. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذه الأعمال. |
Recientemente parte de la atención primaria de salud se presta en consultorios privados. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، قدم أطباء يعملون في عيادات خاصة جزءاً من هذه الرعاية اﻷولية. |
parte de esa estrategia sería la supervisión permanente sobre el terreno de los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يكون الوجود الدائم لرصد حقوق اﻹنسان في الميدان جزءاً من هذه الاستراتيجية. |
Si el tribunal acepta la demanda, anulará el proceso electoral o una parte de ese proceso, indicándolo claramente. | UN | وإذا ما قبلت المحكمة الشكوى فإنها تُلغي إجراءات الانتخاب أو جزءاً من هذه اﻹجراءات تنص عليه بوضوح. |
El seguimiento constante de los compromisos internacionales debe formar parte de esta nueva visión de coexistencia pacífica y concordia internacional. | UN | وينبغي أن تكون المراقبة الدائمة للالتزامات الدولية جزءاً من هذه الرؤية الجديدة للتعايش السلمي والتآلف الدولي. |
No somos parte de esta ciudad. Ni siquiera de este país. | Open Subtitles | نحن لسنا جزءاً من هذه المدينة ولا من هذا البلد حتى |
Si vas a ser parte de esta familia, debes entender todas las tradiciones. | Open Subtitles | انظر ، اذا كنت تريد أن تكون جزءاً من هذه العائلة ، عليك أن تعرف كل التقاليد. |
Desearía nunca haber formado parte de esta familia enferma. | Open Subtitles | أتمني لو لم أكن جزءاً من هذه العائلة المريضة |
Quiero decir, él fue parte de esta operación desde el principio. | Open Subtitles | انظر، أعني، بأنه كان جزءاً من هذه العملية منذ البداية |
Mi hermana y yo ni siquiera somos parte de esta familia así que a quienquiera que haya venido a cuidar, no es a nosotros. | Open Subtitles | أنا وأختي لسنا جزءاً من هذه العائلة حتى، لذلك أيّ يكن من جئت لترعاهم ليس بالتأكيد نحن. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | وسيشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون، جزءاً من هذه الأعمال. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | وسيشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون، جزءاً من هذه الأعمال. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | وسيشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون، جزءاً من هذه الأعمال. |
Por lo tanto, ya se cumple la parte de la recomendación relativa a la mejora de las estructuras relacionadas con la situación de los refugiados. | UN | وعلى هذا، فإن جزءاً من هذه التوصية، من حيث تحسين الهياكل المحيطة بحالة اللاجئين، منفذ حالياً. |
Hubo un acuerdo decidido en que, como mínimo y de alguna forma, los siguientes elementos deberían formar parte de esa respuesta: | UN | وثمة اتفاق راسخ على أن الدعائم التالية على أقل تقدير ينبغي أن تشكل، بصورة أو بأخرى، جزءاً من هذه الاستجابة: |
La elaboración y amplia divulgación de directrices y otros instrumentos de trabajo también forman parte de ese empeño. | UN | ويعد وضع مبادئ توجيهية وغيرها من أدوات العمل ونشرها على نطاق واسع جزءاً من هذه الجهود. |
Sin embargo, también registró parte de esos gastos efectivos de mantenimiento como gastos de reparación de los daños provocados a sus bienes, de manera que, en realidad, reclamó los mismos gastos dos veces. | UN | غير أن الشركة سجلت جزءاً من هذه التكاليف الفعلية للصيانة بوصفها تكاليف إصلاح الأضرار التي لحقت بالممتلكات، وبذلك تكون في الواقع قد طالبت بالتعويض عن التكاليف ذاتها مرتين. |
Una parte de esas armas también habría sido objeto de transacciones financieras entre el MRC y Jérôme Kakwavu. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه الأسلحة كان كذلك موضوع صفقة مالية بين الحركة وجيروم كاكوافو. |
Creí que yo era parte del problema. | Open Subtitles | ظننت أني جزءاً من هذه المشكلة. |
Al parecer, una parte de estos gastos se debieron al aumento de las tarifas de transporte aplicables a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه التكاليف راجع إلى زيادة رسوم الشحن بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Además, la actividad básica relativa a la tramitación y el registro es parte de este grupo funcional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعد النشاط الأساسي المتعلق بالتجهيز والتسجيل جزءاً من هذه المجموعة الوظيفية. |
una parte de estas emisiones fue absorbida por los bosques y las tierras agrícolas (5,9 millones de toneladas). | UN | وامتصت الغابات والأراضي الزراعية جزءاً من هذه الانبعاثات (5.9 ملايين طن)(). |