"جعلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te
        
    • Por
        
    • hacerte
        
    • hace
        
    • hacer
        
    • le hizo
        
    • dejarte
        
    • hizo que
        
    • tan
        
    • puso
        
    ¿Qué te hace pensar que esta carta fue escrita Por la Sra. Crosbie? . Open Subtitles ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟
    No sé que te hizo perder la confianza, pero sugiero que la recuperes pronto Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    Si tu papá supiera Io idiota que eres, te cambiaría Por un mono. Open Subtitles إذا عرف أباك كيف إنك غبي لما جعلك مع قرد محبوب
    hacerte sufrir fué un bono extra. Pero de cualquier manera me habría gustado. Open Subtitles جعلك تتألمين هو امر اضافي لكنني سوف احبه على اية حال
    Si te lleva a las cuerdas, te puede noquear con cualquier puño. Open Subtitles ،إذا جعلك ما بين أحد الأركان سوف يقضى عليك بسهولة
    ¿Entonces qué es lo que te cansa de ese chico en tú casa? Open Subtitles إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك الولد الصغير في منزلك ؟
    podria decirse que tu condicion demoniaca te hace menos mezquino que los humanos. Open Subtitles أظنك استطعت القول أن جزئك الشرير جعلك أكثر تعقلا من البشر
    Nuestra meta es detectar tu factor X el elemento de tu vida que te llevó a las drogas. Open Subtitles هدفنا هنا ان نحدد مايدفعك للادمان العنصر الموجود في حياتك الذي جعلك تلجأ الى المخدرات
    Estar en el despacho de la Dra. Weir te hizo pensar en eso, ¿verdad? Open Subtitles أن تكون في مكتب الدّكتور وير القديم جعلك تفكّر بذلك، أليس كذلك؟
    No sé qué te hizo cambiar de opinión, y no me importa. Yo sólo... Open Subtitles لا أعرف مالذي جعلك تغير رأيك ولا أريد أن أعرف ,لكن شكرا
    No me molesta recibir dinero de Ud pero que Ud. me lo ofrezca a cambio de todos los cuerpos esparcidos Por África es en verdad degradante. Open Subtitles وكما ترى فأنا لا أمانع أخذ النقود منك لكن جعلك تعرض علي النقود ثمناً للذين ملئت جثثهم أفريقيا هو شيء منحط جداً
    ¿Por qué es que "tú" tomaste todas estas decisiones espontáneas y luego llegamos a sacar "nosotros" de eso? Open Subtitles ما الذي جعلك تتخذ هذا الموقف العفوي ؟ ولماذا تخرجنا من اتخاذ مثل هذا القرار
    Perdón, no podemos hacerte sentir mejor hasta que te hagamos sentir peor. Open Subtitles آسف لا يمكننى جعلك أفضل إلا إذا جعلت حالتك أسوأ
    Perdón, no podemos hacerte sentir mejor... hasta que te hagamos sentir peor. Open Subtitles آسف لا يمكننى جعلك أفضل إلا إذا جعلت حالتك أسوأ
    Si voy a hacerte mi cuñada, tienes que saber que hay una línea fina entre lo agradable y la debilidad. Open Subtitles إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف
    ¿Qué le hace pensar que yo, uh, iba a hacer algo para lastimarme? Open Subtitles ما الذي جعلك تفكر انني بأني سأقوم بشيء لإيذاء نفسي ؟
    ¿Y Por qué le hizo temer Por su vida el haberle disparado? Open Subtitles وماذا عن اطلاق الرصاص الذي جعلك تخاف علي حياتك ؟
    No puedo dejarte entrar, Esther. No sería justo para el pueblo. Open Subtitles لا أستطيع جعلك تدخلين إستر لن يكون ذلك منصفاً لأهل المدينه
    Aun cuando hizo que tú y tu novia lo complacieran con esos vergonzosos actos sexuales. Open Subtitles على الرغم أنه جعلك أنتَ و فتاتك تؤدون أشيائاً وضيعة إرضائاً لرغبته الخاصة
    Lo único que quiero hacer es sólo pasar toda mi vida haciéndote tan feliz como tú me has hecho. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي اريد حقا ان افعله ان اقضي بقية حياتي جعلك سعيدة , كما اسعدتني
    Pero... si realmente quieres saber si sigues viviendo bajo una cúpula, tal vez es momento de que perdones a la persona que te puso ahí. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تعرف ما إذا كنت تعيش تحت القبة أم لا فلربما حان الوقت لمسامحة من جعلك حالتك هكذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more