traje a casa todas las solicitudes para el nuevo puesto de contaduría. | Open Subtitles | قد جلبتُ كل أوراق التقديم على المنصب الجديد لإدارة الحساب |
traje esto para que se los des a los niños cuando puedas. | Open Subtitles | اسمع، جلبتُ هذه لكَ لتعطيها الولدين عندما يتسنّى لكَ ذلك |
No sabía cuál te gusta, así que traje un poco de ambos. | Open Subtitles | لم أعرف مالذي تُحبه لذا جلبتُ لكَ واحدة من كلاهما |
¿Tienes un par de vasos? , porque he traído una botella de algo extraordinario. | Open Subtitles | ألديك قدحان، لأنّى جلبتُ لنا قنينة رائعة |
Bueno, te conseguí algo. Lo hice yo, en realidad. | Open Subtitles | حسنٌ, جلبتُ لكِ شيئاً بل صنعته في الحقيقة |
Le Compré una cerveza y dijo que estaba amarga y que le faltaba azúcar. | Open Subtitles | جلبتُ لها بيرة وقالت أنها مُرَّة وأرادت سُكَّراً |
Ya sabes, traje vino y creí que... | Open Subtitles | جلبتُ الخمرة وكنا سنعيد الأيام الخوالي.. |
traje los problemas de casa al campo de batalla- | Open Subtitles | لقد جلبتُ متاعبي من المنزل إلى ساحة المعركة |
Parece que traje la cartera equivocada. Todo lo que tengo es... | Open Subtitles | يبدو أنني جلبتُ الجزدان الخطأ .. ليس لديّ سوى |
traje todos los exámenes médicos conmigo. | Open Subtitles | جلبتُ كل السجلّات الطبّية معي. |
traje a este sujeto hace un par de semanas y quiero saber cómo se encuentra. | Open Subtitles | جلبتُ هذا الرجل منذ بضعة أسابيع أريد فقط تفقّد حاله |
Bien, traje una serie de diapositivas mostrando los efectos de varias hojas en el hueso. | Open Subtitles | حسناً، جلبتُ سلسلة شرائح تعرض التأثيرات لأنصال مختلفة على العظم |
Que traje su tarea, y que la amo. | Open Subtitles | ،أنّني جلبتُ فروضها المنزليّة وأنّني أحبّها |
No sabía de qué tenías ganas así que traje sushi, comida italiana y tailandesa. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف ما شعرتِ به، لذا جلبتُ سوشي، وبعض الأكل الإيطالي، والأكل التايلاندي. |
Bueno, traje la misma pintura acrílica en aerosol y láminas de polietileno iguales para recrear exactamente las mismas condiciones. | Open Subtitles | حسناً، جلبتُ نفس بخاخ طلاء الكريليك، نفس شراشف البولي إيثيلين، لإعادة نفس الظروف بالضبط. |
traje a alguien especial... para ayudarte a tí con las muertes y a mí para mantenerte al tanto. | Open Subtitles | جلبتُ شخصاً مميزاً, لكي يساعدك في القتل, ويساعدني بإبقائك على الخط |
He traído una lista de nacimiento para el horóscopo. | Open Subtitles | جلبتُ قائمة بتواريخ الميلاد من أجل الأبراج |
Yo sólo he traído esta guerra a Camelot. | Open Subtitles | والآنَ جلبتُ هذه الحربَ على كاميلوت بنفسي |
Te he traído un pastel, así que incluso si no te gusta el dulce, es increíble.. | Open Subtitles | جلبتُ لك الكعك حتى لو أنك لا تحب الاشياء الحلوة أنهُ لذيذ |
conseguí algo más de gasolina para la camioneta. | Open Subtitles | جلبتُ المزيد من الوقود للمركبة. |
Compré esa falda en mis vacaciones por Escocia hace dos años. | Open Subtitles | أنا جلبتُ هذهِ التنوره الرجاليه مِن اسكتلندا قبل عامين. |
llevé a James Baldwin, llevé a Walt Whitman, CS Lewis. | TED | حيثُ جلبتُ له كتب جيمس بالدوين، ووالت ويتمان وسي.أس. |
Traigo cosas mas que suficientes para dos. | Open Subtitles | جلبتُ أغراضاً كافية لأكثر من شخصين. |
He traido lo que me pediste. | Open Subtitles | لقد جلبتُ لكَ الأغراض التي طلبتَها |
Pero yo ya les dije que les había comprado algo, no puedo no cumplirles | Open Subtitles | أنا أخبرتهم أنني جلبتُ لهم بعض الهدايا. لا أستطيع التراجع عن ذلك. |
pero no sabía si preferirías dulce o salado, así que... Te he cogido unas galletas saladas, y... | Open Subtitles | ولكنّي لم أدرِ إذا ماكنتِ تحبّين الحلو أو الحار, لذا جلبتُ لكِ فطائر محلاة, |