"جماعة دول" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comunidad de Estados
        
    • la Comunidad de los Estados
        
    • la CELAC
        
    • la Comunidad Andina
        
    • los países miembros de
        
    • los Estados que conforman
        
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños manifiesta su solidaridad con el Presidente Evo Morales y el hermano pueblo de Bolivia. UN وتعرب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تضامنها مع الرئيس إيفو مورالس، ومع الشعب البوليفي الشقيق.
    Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de los países que integran la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC): UN إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي،
    Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños UN مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Desde su cargo, promueve la concreción de un diálogo de género entre la Argentina y la Unión Europea, así como entre la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y la Unión Europea. UN وفي إطار المهام المنوطة بها، عملت على تفعيل الحوار بشأن المسائل الجنسانية بين الأرجنتين والاتحاد الأوروبي، وأيضا بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre el fallecimiento del Comandante Presidente Hugo Rafael Chávez Frías UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la situación en Siria UN بيان صادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Declaración de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre el desarme nuclear UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نزع السلاح النووي
    Los ejemplos incluyen la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, la Unión de Naciones Sudamericanas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN ومن أمثلة تلك الترتيبات والمنظمات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    9. Acoge calurosamente a Sudáfrica en la Comunidad de Estados del Atlántico Sur; UN ٩ - ترحب ترحيبا حارا بجنوب أفريقيا في جماعة دول جنوب اﻷطلسي؛
    - representación de la CLD en reuniones subregionales y regionales, como las organizadas por la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEL-SAD) y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD); UN - تمثيل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية مثل تلك التي تنظمها جماعة دول الساحل الصحراوية، والمصرف الأفريقي للتنمية؛
    Primera reunión de ministros encargados del medio ambiente de la Comunidad de Estados Sahelo-saharianos UN الدورة العادية الثالثة لمؤتمر زعماء ورؤساء الدول الأعضاء في جماعة دول الساحل - الصحراء الكبرى
    Que la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños trabajará sobre la base de: UN 3 - تعمل جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بناء على ما يلي:
    Que la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños deberá, prioritariamente: UN 5 - تقوم جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، على سبيل الأولوية، بما يلي:
    Destacaron que la causa de la independencia de Puerto Rico es un asunto que concierne a la región de América Latina y el Caribe y a sus foros de concertación y cooperación política, en especial la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN وشددوا على أن قضية استقلال بورتوريكو شأنٌ يهم منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومحافلها للتنسيق والتعاون السياسي، ولا سيما جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    De momento, tiene reservado su sitio en la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, en la que tienen cabida los países amantes de la paz pertenecientes al hemisferio occidental. UN كما أن مكانها محفوظ في الوقت الحاضر ضمن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهو محفل للبلدان المحبة للسلام في نصف الكرة الغربي.
    3. Con la adopción del presente estatuto de Procedimientos queda concluido el proceso de constitución de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN 3 - وباعتماد هذا النظام الداخلي تكتمل عملية تأسيس جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre los actos de terrorismo en la ciudad de Boston (Estados Unidos de América) UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أعمال الإرهاب التي وقعت في مدينة بوسطن، بالولايات المتحدة الأمريكية
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ha conocido con preocupación la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo que publica el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN علمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع القلق بإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la elección de John Ashe como Presidente del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلق بانتخاب جون آش رئيسا للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de los países que integran la Comunidad de los Estados Latinoamericanos y Caribeños: UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    la CELAC está conformada por los siguientes órganos: UN تتألف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي من الأجهزة التالية:
    Por consiguiente, la Comunidad Andina reitera su pleno apoyo a los mecanismos multilaterales de evaluación. UN ولهذا فإن جماعة دول الأنديز تكرر تأكيد دعمها التام لآليات التقييم المتعددة الأطراف.
    Recientemente, los países miembros de la Comunidad Andina hemos aprobado la Estrategia andina para la prevención y atención de desastres. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز استراتيجية أنديزية للوقاية من الكوارث والتصدي لها.
    Consciente de la determinación de los pueblos de los Estados que conforman la Comunidad Andina de preservar su independencia, soberanía e integridad territorial, de promover la convivencia pacífica en la región andina y de desarrollar sus relaciones en condiciones de paz, autodeterminación y libertad, UN إذ هي مقتنعة بعزم شعوب جماعة دول الأنديز على الحفاظ على استقلالهم وسيادتهم وسلامة أراضيهم لإقامة تعايش سلمي في منطقة الأنديز وتطوير علاقاتهم في كنف السلام وتقرير المصير والحرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more