"جندي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un soldado de
        
    • soldados de
        
    • efectivos de
        
    • un soldado del
        
    • soldados del
        
    • efectivos del
        
    • un miembro de
        
    • tropas procedentes de
        
    • - Soldado de
        
    En la zona de Dahariya, un soldado de las FDI fue herido levemente durante un incidente de apedreamiento. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في حادثة قذف بالحجارة في منطقة الضاهرية.
    un soldado de las FDI sufrió heridas ligeras en una mano durante los enfrentamientos. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات.
    un soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Agharza Amirov, resultó herido UN أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أغارزا أميروف
    Recientemente, 500 soldados de las Naciones Unidas fueron capturados y luego liberados por fuerzas rebeldes en Sierra Leona. UN فمؤخرا، أسرت قوات المتمردين في سيراليون 500 جندي من جنود الأمم المتحدة ثم أطلقت سراحهم.
    Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    Esa cifra incluye los 4.000 efectivos de la brigada de la reserva francesa. UN وتشمل هذه الزيادة في قوام القوات ٠٠٠ ٤ جندي من اللواء الاحتياطى الفرنسي.
    En otro relato, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco refugiados bajar de un minibús cerca de la entrada del complejo de Potočari. UN وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري.
    Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. UN وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    un soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Aykhan Mustafayev, resultó herido UN أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أيخان مصطفاييف
    Se informó de disparos efectuados contra un soldado de las FDI en Hebrón, el soldado no fue herido. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي.
    En la ciudad de Gaza, un soldado de las FDI había recibido una pedrada que le había causado una herida leve. UN وأصيب جندي من قوات الدفاع اﻹسرائيلية بجراح طفيفة بحجر في مدينة غزة.
    un soldado de las FDI de un puesto de observación de Naplusa fue blanco de disparos que le hirieron gravemente en el cuello. UN وأطلقت النار على جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي في مخفر للمراقبة في نابلس فأصيب في عنقه بجراح خطيرة.
    205. El 29 de junio de 1994, un soldado de las FDI resultó lesionado en un apedreamiento cuando patrullaba la zona de Jenin. UN ٢٠٥ - في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرح جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بحجارة عندما كان يقوم بدورية في منطقة جنين.
    un soldado de las Fuerzas de Defensa Israelíes resultó levemente herido por una piedra en Naplusa. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي اصابة طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في نابلس.
    80 mil soldados de la Mancomunidad, muchos de ellos australianos, que fueron hechos prisioneros. Open Subtitles قرابة 80 ألف جندي من الكومنولث البريطاني كثير منهم أستراليون تم أسرهم
    Hace nueve meses, usted disparó a soldados de la República de la Tierra. Open Subtitles منذ تسعة شهور، أنت أطلقت الرصاص على جندي من جمهورية الأرض
    En el plano militar, debo mencionar la incorporación de más de 2.500 soldados de las fuerzas del Gobierno anterior en el Ejército Patriótico de Rwanda. UN وعلى الصعيد العسكري، أدخل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة السابقة في صفوف الجيش الوطني الرواندي.
    Actualmente la Fuerza Internacional está integrada sobre el terreno por un total aproximado de 120.000 efectivos de la fuerza de coalición procedentes de 48 naciones. UN وتملك القوة الدولية حالياً في الميدان نحو 120 ألف جندي من قوات التحالف المشتركة ينتمون إلى 48 دولة.
    En consecuencia, además de las necesidades indicadas sería preciso un incremento adicional de la UNPROFOR mediante unidades logísticas y de apoyo que cuenten con un total de 2.200 efectivos de todos los grados. UN وبالاضافة إلى الاحتياجات المذكورة أعلاه، سيلزم من ثم زيادة تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بوحدات سوقية ووحدات دعم قوامها ٢٠٠ ٢ جندي من جميع الرتب.
    En otro incidente, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco personas desplazadas descender de un minibús de los serbios de Bosnia cerca del ingreso del complejo de Potocari. UN وفي رواية أخرى، رأى جندي من الكتيبة الهولندية خمسة من الذكور المشردين وهم ينزلون من حافلة صغيرة تابعة لصرب البوسنة بالقرب من مدخل مجمع بوتوكاري.
    En su camino están 26.000 soldados del 6° ejercito Otomano. Lidiado por un Pascha militante Open Subtitles ويقف بوجههم 20 ألف جندي من الجيش السادس العثماني بقيادة نور الدين باشا
    Los contingentes de Etiopía y Djibouti están adiestrando a 3.600 y 1.000 efectivos del ejército nacional somalí en los sectores 3 y 4 respectivamente. UN وتُدرّب الوحدتان الإثيوبية والجيبوتية 600 3 جندي و 000 1 جندي من الجيش الوطني في القطاعين 3 و 4 على التوالي.
    Lamento informar del fallecimiento de un miembro de la Fuerza, un soldado ghanés que resultó muerto en el cumplimiento de su deber. UN 26 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة أحد أفراد القوة، وهو جندي من غانا قتل في أثناء تأدية واجبه.
    :: Asesoramiento sobre 100 reclamaciones por casos de muerte e invalidez de tropas procedentes de todas las misiones. UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات.
    - Soldado de hierro, señor. - Equipo Bliss. Open Subtitles جندي من الحديد يا سيدي فريق النعيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more