En la zona de Dahariya, un soldado de las FDI fue herido levemente durante un incidente de apedreamiento. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في حادثة قذف بالحجارة في منطقة الضاهرية. |
un soldado de las FDI sufrió heridas ligeras en una mano durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات. |
un soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Agharza Amirov, resultó herido | UN | أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أغارزا أميروف |
Recientemente, 500 soldados de las Naciones Unidas fueron capturados y luego liberados por fuerzas rebeldes en Sierra Leona. | UN | فمؤخرا، أسرت قوات المتمردين في سيراليون 500 جندي من جنود الأمم المتحدة ثم أطلقت سراحهم. |
Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Esa cifra incluye los 4.000 efectivos de la brigada de la reserva francesa. | UN | وتشمل هذه الزيادة في قوام القوات ٠٠٠ ٤ جندي من اللواء الاحتياطى الفرنسي. |
En otro relato, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco refugiados bajar de un minibús cerca de la entrada del complejo de Potočari. | UN | وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري. |
Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. | UN | وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
un soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Aykhan Mustafayev, resultó herido | UN | أُصيب جندي من جنود القوات المسلحة الأذربيجانية، وهو أيخان مصطفاييف |
Se informó de disparos efectuados contra un soldado de las FDI en Hebrón, el soldado no fue herido. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي. |
En la ciudad de Gaza, un soldado de las FDI había recibido una pedrada que le había causado una herida leve. | UN | وأصيب جندي من قوات الدفاع اﻹسرائيلية بجراح طفيفة بحجر في مدينة غزة. |
un soldado de las FDI de un puesto de observación de Naplusa fue blanco de disparos que le hirieron gravemente en el cuello. | UN | وأطلقت النار على جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي في مخفر للمراقبة في نابلس فأصيب في عنقه بجراح خطيرة. |
205. El 29 de junio de 1994, un soldado de las FDI resultó lesionado en un apedreamiento cuando patrullaba la zona de Jenin. | UN | ٢٠٥ - في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرح جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بحجارة عندما كان يقوم بدورية في منطقة جنين. |
un soldado de las Fuerzas de Defensa Israelíes resultó levemente herido por una piedra en Naplusa. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي اصابة طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في نابلس. |
80 mil soldados de la Mancomunidad, muchos de ellos australianos, que fueron hechos prisioneros. | Open Subtitles | قرابة 80 ألف جندي من الكومنولث البريطاني كثير منهم أستراليون تم أسرهم |
Hace nueve meses, usted disparó a soldados de la República de la Tierra. | Open Subtitles | منذ تسعة شهور، أنت أطلقت الرصاص على جندي من جمهورية الأرض |
En el plano militar, debo mencionar la incorporación de más de 2.500 soldados de las fuerzas del Gobierno anterior en el Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | وعلى الصعيد العسكري، أدخل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة السابقة في صفوف الجيش الوطني الرواندي. |
Actualmente la Fuerza Internacional está integrada sobre el terreno por un total aproximado de 120.000 efectivos de la fuerza de coalición procedentes de 48 naciones. | UN | وتملك القوة الدولية حالياً في الميدان نحو 120 ألف جندي من قوات التحالف المشتركة ينتمون إلى 48 دولة. |
En consecuencia, además de las necesidades indicadas sería preciso un incremento adicional de la UNPROFOR mediante unidades logísticas y de apoyo que cuenten con un total de 2.200 efectivos de todos los grados. | UN | وبالاضافة إلى الاحتياجات المذكورة أعلاه، سيلزم من ثم زيادة تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بوحدات سوقية ووحدات دعم قوامها ٢٠٠ ٢ جندي من جميع الرتب. |
En otro incidente, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco personas desplazadas descender de un minibús de los serbios de Bosnia cerca del ingreso del complejo de Potocari. | UN | وفي رواية أخرى، رأى جندي من الكتيبة الهولندية خمسة من الذكور المشردين وهم ينزلون من حافلة صغيرة تابعة لصرب البوسنة بالقرب من مدخل مجمع بوتوكاري. |
En su camino están 26.000 soldados del 6° ejercito Otomano. Lidiado por un Pascha militante | Open Subtitles | ويقف بوجههم 20 ألف جندي من الجيش السادس العثماني بقيادة نور الدين باشا |
Los contingentes de Etiopía y Djibouti están adiestrando a 3.600 y 1.000 efectivos del ejército nacional somalí en los sectores 3 y 4 respectivamente. | UN | وتُدرّب الوحدتان الإثيوبية والجيبوتية 600 3 جندي و 000 1 جندي من الجيش الوطني في القطاعين 3 و 4 على التوالي. |
Lamento informar del fallecimiento de un miembro de la Fuerza, un soldado ghanés que resultó muerto en el cumplimiento de su deber. | UN | 26 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة أحد أفراد القوة، وهو جندي من غانا قتل في أثناء تأدية واجبه. |
:: Asesoramiento sobre 100 reclamaciones por casos de muerte e invalidez de tropas procedentes de todas las misiones. | UN | :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات. |
- Soldado de hierro, señor. - Equipo Bliss. | Open Subtitles | جندي من الحديد يا سيدي فريق النعيم |