"جنود من جيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • soldados de las Fuerzas
        
    • soldados del ejército
        
    • tropas de las
        
    • efectivos de las
        
    • los soldados de las
        
    • de soldados de las
        
    • por soldados de las
        
    Esos túneles estaban destinados a fortalecer las capacidades operativas de Hamas y facilitar la ejecución de planes para atacar o capturar a soldados de las Fuerzas de Defensa. UN وكان الهدف من تلك الأنفاق تعزيز قدرات حماس العملياتية ومساعدتها على تنفيذ خطط لمهاجمة جنود من جيش الدفاع أو أَسْرِهم.
    Los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel, a su vez, apuntaron sus armas contra las Fuerzas Armadas Libanesas, antes de que las dos partes se retiraran. UN وصوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي بدورهم أسلحتهم في اتجاه الجيش اللبناني، قبل أن انفضّ جمع الجانبين.
    11. Suha Bechara, de 29 años, estudiante libanesa, supuestamente fue detenida el 7 de noviembre de 1988 por soldados del ejército del Líbano Meridional (ELM) bajo la acusación de tentativa de asesinato del jefe del ELM, Antoine Lahad. UN ١١- سهى بشارة، ٢٩ عاما، لبنانية الجنسية، طالبة، أفيد أنه أُلقي القبض عليها في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ على يد جنود من جيش لبنان الجنوبي بتهمة محاولة اغتيال أنطوان لحد، قائد هذا الجيش.
    2. En muchos de los informes de fuentes no gubernamentales se han descrito también ocasiones en las que los soldados del ejército de Myanmar han abierto fuego con armas livianas contra civiles sin que mediase ninguna provocación evidente. UN ٢ " - كما تضمن كثير من التقارير الواردة من مصادر غير حكومية وصفا لحالات قام فيها جنود من جيش ميانمار بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة على المدنيين دون أي استفزاز واضح.
    Desde el campamento de refugiados de Rafah se hicieron disparos contra tropas de las FDI que patrullaban la frontera con Egipto. UN وأطلقت أعيرة نارية على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يقومون بدوريات على الحدود المصرية من مخيم رفح للاجئين.
    El 14 de noviembre, se hicieron disparos contra efectivos de las FDI que patrullaban en las cercanías del asentamiento judío de Avraham Avinu en el barrio judío de Hebrón. UN ١١٥ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أطلقت عيارات نارية على جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانوا يقومون بأعمال الدورية بالقرب من مستوطنة إفراهام أفينو اليهودية الواقعة في الحي اليهودي في الخليل.
    Poco después, los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel y la policía israelí llegaron al lugar y obligaron a los colonos a regresar a pie hacia el asentamiento de Shilo. UN وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو.
    El 28 de agosto se produjo otro incidente análogo en Kfar Kila, esta vez provocado por soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas que apuntaron hacia soldados de patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel, que respondieron apuntando hacia los primeros. UN وفي 28 آب/أغسطس، وقع حادث مماثل في كفر كلا، بادر به هذه المرة جنود من الجيش اللبناني عندما صوبوا أسلحتهم على جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي كانوا في دورية وردوا بالتصويب باتجاه جنود الجيش اللبناني.
    Poco después, soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel se personaron y preguntaron al hombre por un cuchillo que, según ellos, este había utilizado para atacar a un colono. UN وبعد ذلك بقليل، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي وسألوا الرجل عن السكين الذي زعم المستوطنون أنه استخدمها للاعتداء على أحدهم.
    El 18 de octubre de 2002, mientras salía de Gaza por el puesto de Erez, un funcionario internacional con un visado de entrada a Israel válido fue conducido a una habitación separada por soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel y cacheado. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اقتاد جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي موظفا دوليا يحمل جواز مرور للأمم المتحدة وعليه تأشيرة للخدمة في إسرائيل كان يهم بمغادرة غزة من معبر إيريتز، إلى غرفة مستقلة، وقاموا بتفتيشه تفتيشا ذاتيا.
    El 18 de noviembre, ocho soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel cruzaron la Línea Azul y se internaron 70 metros en las inmediaciones de la posición 4-34 de las Naciones Unidas en el Sector Oriental. UN ففي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، انتهك ثمانية جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق بحوالي 70 مترا بالقرب من موقع الأمم المتحدة 4-34 في القطاع الشرقي.
    El 27 de junio soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel capturaron a un pastor que acompañaba a su rebaño en la zona de las granjas de Shaba ' cerca de la Línea Azul. UN 14 - وفي 27 حزيران/يونيه، خطف جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي راعيا لبنانيا كان يرعى ماشيته في منطقة مزارع شبعا القريبة من الخط الأزرق.
    97. En muchos de los informes procedentes de fuentes no gubernamentales se han descrito casos en los que los soldados del ejército de Myanmar han abierto fuego con armas ligeras contra civiles sin que mediase ninguna provocación evidente. UN ٧٩- كما تضمن كثير من التقارير الواردة من مصادر غير حكومية وصفا لحالات قام فيها جنود من جيش ميانمار بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة على المدنيين دون أي استفزاز واضح.
    Rasim Selimović, Abdulah Jelašković, Hasan Abaz y Esad Fejzović habían sido vistos por última vez en el mismo campo de concentración el 18 de junio de 1992, cuando, a su vez, fueron trasladados en un camión junto con otro grupo de prisioneros por soldados del ejército de la República Srpska. UN وشوهد راسم سليموفيتش وعبد الله يلاشكوفيتش وحسن أباظ وأسد فايزوفيتش للمرة الأخيرة في المعتقل نفسه في 18 حزيران/يونيه 1992، عندما اقتادهم جنود من جيش جمهورية صربيا في شاحنة خارج المعتقل.
    Según los cálculos del Instituto Internacional de Investigaciones Estratégicas de Londres, mal podría considerarse esto correcto; en cuanto a las cifras reales de la cantidad de tropas extranjeras en el territorio de Nagorno-Karabaj, habría 8.000 efectivos extranjeros, vale decir, soldados del ejército de la República de Armenia, en ese territorio. UN فاستنادا الى تقديرات المعهد الدولي لﻷبحاث الاستراتيجية، التي قلما تعتبر دقيقة تماما في إيراد اﻷرقام الحقيقية لعدد العسكريين اﻷجانب في إقليم ناغورنو - كاراباخ، يوجد ٠٠٠ ٨ أجنبي، أي جنود من جيش جمهورية أرمينيا.
    Se vio a soldados del ejército de Bosnia y Herzegovina (Quinto Cuerpo) cometiendo esos hechos y a soldados croatas apostados en la zona que los observaban sin hacer nada para evitar que se produjeran nuevos incidentes. UN وقد شوهد جنود من جيش البوسنة والهرسك )الفيلق الخامس( وهم يقومون بأعمال النهب على مرأى من الجنود الكروات الذين كانوا متمركزين في المنطقة، والذين لم يحركوا ساكنا لمنع وقوع أي حوادث جديدة.
    El 17 de febrero se produjeron en Hebrón, Belén y Ramallah varios incidentes de apedreamiento contra tropas de las FDI. UN ١٢١ - وفي ١٧ شباط/فبراير، وقعت عدة حوادث قذف فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في الخليل وبيت لحم ورام الله.
    El incidente, filmado por un equipo de la British Broadcasting Corporation (BBC), ocurrió cuando personas arrojaron piedras y diversos objetos contra las tropas de las FDI que realizaban operaciones en Hebrón. UN وقد وقعت الحادثة، التي صورها على شريط فريق من هيئة اﻹذاعة البريطانية، عندما ألقيت حجارة وأشياء متنوعة على جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانوا ينفذون عمليات ميدانية في الخليل.
    El 26 de noviembre, se arrojaron varios artefactos explosivos contra efectivos de las FDI en Hebrón, pero no causaron daños ni lesionados. UN ١٢٣ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ألقيت عدة متفجرات على جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، دون أن تؤدي إلى وقوع إصابات أو خسائر.
    En otro incidente, los soldados de las FDI abrieron fuego contra un palestino al que hirieron de mediana gravedad después de que se diera a la fuga durante una comprobación rutinaria de seguridad en un control de carreteras. UN وفي حادثة أخرى، فتح جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني هرب من أحد حواجز الطرق أثناء عملية تفتيش روتينية فأصيب بجراح طفيفة إلى معتدلة.
    El 14 de marzo de 2014 un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) que realizaban una patrulla de rutina fueron atacados con explosivos en las proximidades del monte Dov, en el norte de Israel. UN ففي 14 آذار/مارس 2014، تعرض جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي كانوا يقومون بدورية اعتيادية لهجوم بقنبلة مزروعة على جانب الطريق بالقرب من جبل دوف في شمال إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more