"حدودها مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • su frontera con
        
    • sus fronteras con
        
    • frontera con el
        
    • la frontera con
        
    • las fronteras con
        
    • frontera con la
        
    También recordó que entre 1990 y 1994 Uganda había permitido la presencia de grupos de observación sudaneses en su frontera con el Sudán. UN وأشار أيضا إلى أن أوغندا سمحت، في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٤، بوجود أفرقة مراقبة سودانية على حدودها مع السودان.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    Se abrirán sus fronteras con Azerbaiyán, con la consiguiente prosperidad derivada del lucrativo comercio y transporte entre el este y el oeste. UN وستُفتح حدودها مع أذربيجان، مع كل ما سيتبع ذلك من ازدهار نتيجة لأنشطة التجارة والنقل المربحة بين الشرق والغرب.
    La situación en Guinea tras los ataques perpetrados recientemente a lo largo de sus fronteras con Liberia y Sierra Leona UN الحالة في غينيا عقب الهجمات الأخيرة على طول حدودها مع ليبريا وسيراليون
    Denuncia del Iraq relativa a incidentes ocurridos en la frontera con el Irán UN شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    iii) Prohibir la utilización, mediante fumigación aérea, de esos herbicidas en el Ecuador, en cualquier punto de su frontera con el Ecuador o en sus alrededores. " UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    En 1973 el Gobierno belga anunció su propósito de construir una refinería en Lanaye, cerca de su frontera con los Países Bajos. UN وفي عام ٣٧٩١، أعلنـت الحكومـة البلجيكية عزمها على بناء مصفاة في لانييه بالقرب من حدودها مع هولندا.
    El Afganistán, de conformidad con sus compromisos previos, desea que su frontera con Tayikistán sea una frontera de paz, comprensión y amistad. UN إن أفغانستان، استمرارا منها في الوفاء بالتزاماتها السابقة، تواقة ﻷن تكون حدودها مع طاجيكستان حدودا يظلها السلم والتفاهم والصداقة.
    Tras la clausura de su frontera con Bosnia, la República Federativa de Yugoslavia no es parte en ningún conflicto ni en el territorio de Bosnia y Herzegovina ni en el territorio de Croacia. UN فهي بعد أن أغلقت حدودها مع البوسنة، لم تعد طرفا في النزاع سواء في أراضي البوسنة والهرسك أو في أراضي كرواتيا.
    El 27 de septiembre el Gobierno de la República Dominicana declaró que estaba preparando la reapertura de su frontera con Haití. UN على اتخاذ إجراءات مماثلة. وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، ذكرت حكومة الجمهورية الدومينيكة أنها تستعد ﻹعادة فتح حدودها مع هايتي.
    En 1973 el Gobierno belga anunció su propósito de construir una refinería en Lanaye, cerca de su frontera con los Países Bajos. UN وفي عام ٣٧٩١، أعلنـت الحكومـة البلجيكية عزمها على بناء مصفاة في لاناي بالقرب من حدودها مع هولندا.
    La situación en Guinea tras los ataques perpetrados recientemente a lo largo de sus fronteras con Liberia y Sierra Leona UN الحالة في غينيا عقب الهجمات الأخيرة على طول حدودها مع ليبريا وسيراليون
    La situación en Guinea tras los ataques perpetrados recientemente a lo largo de sus fronteras con Liberia y Sierra Leona UN الحالة في غينيا بعد الهجمات التي شُنَّت مؤخرا على طول حدودها مع ليبريا وسيراليون
    La situación en Guinea después de los ataques recientes en sus fronteras con Liberia y Sierra Leona; UN الحالة في غينيا في أعقاب الاعتداءات التي حدثت مؤخرا على طول حدودها مع ليبريا وسيراليون:
    La situación en Guinea después de los recientes ataques en sus fronteras con Liberia y Sierra Leona UN الحالة في غينيا على إثر الهجمات الأخيرة على امتداد حدودها مع ليبيريا وسيراليون
    Tema 19 Denuncia del Iraq relativa a incidentes ocurridos en la frontera con el Irán UN البند ١٩ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    13. Denuncia del Iraq relativa a incidentes ocurridos en la frontera con el Irán UN ١٣ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    Por esta razón Djibouti ha reforzado la vigilancia de las fronteras con sus países vecinos. UN وذلك هو سبب فرض جيبوتي لرقابة متزايدة على حدودها مع البلدان المجاورة.
    La ex República Yugoslava de Macedonia ha redesplegado tropas y ha establecido patrullas a lo largo de su frontera con la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد أعادت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة نشر قوات على حدودها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كما صعدت من دورياتها على تلك الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more