"حضورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • venir
        
    • presencia
        
    • venido
        
    • vinieras
        
    • viniste
        
    • asistencia
        
    • asistir
        
    • vendrías
        
    George, gracias por venir, y Charlotte, es un placer verla de nuevo. UN فشكراً يا جورج على حضورك. وإنني سعيد يا شارلوت لرؤيتك.
    Te has tomado un antídoto antes de venir a mi mesa... lo que equivale a acusarme de envenenarte. Open Subtitles أنت أخذت ترياق قبل حضورك إلى مائدتي. لكي توعز باتهامي بأنني قمت بتسميمك.
    Significaría mucho si pudiera venir a nuestra función... Open Subtitles حضورك لحفل التبرعات سيعني الكثير للعديد من الأشخاص
    Su presencia aquí demuestra con la mayor claridad que nos estamos ocupando de una cuestión de significación verdaderamente mundial. UN وإن حضورك هنا يظهر أكثر من أي شي آخر أننا نعالج مسألة ذات أهمية عالمية حقيقة.
    Sólo es mi trabajo. Bien... Gracias por haber venido disfrazado a la audición. Open Subtitles إنني أؤدي وظيفتي فحسب أشكر لك حضورك إلى الاختبار بهذا الزي
    Mi marido y yo les damos las gracias por venir a nuestro centro de entrenamiento. Open Subtitles انا وزوجى نشكركم على حضورك أول ايأم التدريب.
    ¡Qué amable en venir a felicitarme el día del casamiento de mi hija! Open Subtitles من الجيد حضورك وإظهار إحترامك ليوم زواج إبنتي
    Gracias por venir. Te agradezco que te teletransportaras desde tan lejos. Open Subtitles شكراً علي حضورك كان لطيفاً منك أن تتنقل إلي هنا كل هذا الطريق
    Tan maravilloso como suena... venir a Valhala es lo que de veras necesitas hacer. Open Subtitles تبدو انها فكرة رائعة حضورك الي فيهاليلي هو كل ما يجب عليك فعله
    Que bueno que hayas podido venir. Open Subtitles من اللطيف حضورك لحفلتي الصغيرة
    ¿Usted se va? Excelente. Muchas gracias Muchas gracias por venir. Open Subtitles انت سترحل, حسناً, رائع, شكراً شكراً جزيلاً على حضورك
    Mil disculpas, pero debe venir al vagón salón ya. Open Subtitles انا اعتذر, ولكنك يجب حضورك الى غرفة الجلوس الآن ,يا اميرة.
    No estaba seguro si ibas a venir porque tu nunca respondiste a mis mensajes de voz. Open Subtitles لم أكن متاكداً من حضورك لأنك لم تردي على رسالتي
    Por fin, capitán, muchas gracias por venir. Open Subtitles أخيراً, كابتن شكراً جزيلاً على حضورك
    Gracias por venir. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أنكم افتتحتم شكراً لكى على حضورك
    Puedes invitarlos a venir aquí, o simplemente los buscaremos. Open Subtitles في حضورك لو شئت يمكنك دعوتهم إلى هنا أو إما أن نقوم بمطاردتهم
    Su presencia aquí demuestra con la mayor claridad que nos estamos ocupando de una cuestión de significación verdaderamente mundial. UN وإن حضورك هنا يظهر أكثر من أي شي آخر أننا نعالج مسألة ذات أهمية عالمية حقيقة.
    Hay momentos en su presencia en los que me siento un aficionado. Open Subtitles هناك لحظات فى حضورك اشعر فيها كأننى شخص تنقصه الخبره
    Robert, creo que tu presencia allí podría ser una victoria para él. Open Subtitles روبرت , أعتقد حضورك هناك قد يكون نصرا بالنسبة له
    He venido a darle un mensaje. Open Subtitles جئت لهنا لتوصيل رسالة لك ان حضورك مطلوب في شيكاغو
    Si de algo sirve no tuve nada que ver, pero el hecho de que vinieras a preguntar me intriga. Open Subtitles بحق ماهو عزيز بيننا لم تكن لي صلة بما حدث لكن حقيقة حضورك إلى هنا لتسألني عنها يثير فضولي
    La razón de que no viniste es porque no estabas de acuerdo con mi decisión. Open Subtitles سبب عدم حضورك لانك لم تكن موافق على قراري
    Tu asistencia fue escasa la semana pasada, así que o bien estás eludiendo tu deber o estás trabajando extraoficialmente en un caso. Open Subtitles , حضورك كان قليلا بهذا الأسبوع الماضي لذا أما أنت تتهرب من واجبك أو تعمل على قضية غير رسمية
    Así que lo único que necesitas es asistir en silencio a la manifestación. Open Subtitles لذلك كل ما عليكي القيام به هو مجرد حضورك المظاهرة بهدوء.
    Creí que vendrías solo, pero se ve que no entendí bien. Open Subtitles أفترضت حضورك بمفردك ولكن أعتقد أني كان يجب أن أدرك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more