asistir a la Conferencia anual de asesoramiento del personal con supervisores técnicos | UN | حضور المؤتمر السنوي المتعلق بتقديم المشورة للموظفين مع المشرفين الفنيين |
Con cargo a ese fondo se sufragaron los gastos de viaje por vía aérea de diversos participantes, lo que les permitió asistir a la Conferencia. | UN | وقد سمح هذا الصندوق بتغطية تكاليف تذاكر السفر الجوي لعدد من المشاركين الذين تمكنوا بذلك من حضور المؤتمر. |
También fueron invitados a asistir a la Conferencia los Estados que no habían procedido ni a su firma ni a su ratificación, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما دعيت الدول التي لم تصادق على المعاهدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى حضور المؤتمر أيضا. |
El aumento de 14.900 dólares se utilizará para sufragar los gastos de asistencia a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en 1994. | UN | وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
10. Hace un nuevo llamamiento para que asista a la Conferencia de Examen el mayor número posible de Estados; | UN | ١٠ - تطلب مرة أخرى إلى أكبر عدد ممكن من الدول حضور المؤتمر الاستعراضي؛ |
Podrán asistir a la Conferencia en calidad de observadores aquellos otros Estados que hayan sido invitados por el Gobierno de Irlanda. | UN | ويجوز للدول الأخرى التي تلقت دعوة من حكومة أيرلندا حضور المؤتمر بصفة مراقب. |
Toda organización no gubernamental que desee asistir a la Conferencia podrá solicitarlo de la Secretaría de la Conferencia. | UN | يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر. |
Toda organización no gubernamental que desee asistir a la Conferencia podrá solicitarlo a la Secretaría de la Conferencia. | UN | يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر. |
Todos los representantes que deseen asistir a la Conferencia deberán haberse inscrito por adelantado antes de la fecha límite de 27 de mayo de 2012. | UN | لذا على جميع الممثلين العازمين على حضور المؤتمر التسجيل مسبقا قبل انقضاء المهلة النهائية. |
Toda organización no gubernamental que desee asistir a la Conferencia podrá solicitarlo a la Secretaría de la Conferencia. | UN | يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que manifiesten el deseo de asistir a la Conferencia y a las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en su órgano preparatorio serán acreditadas para participar. | UN | تعتمد المنظمات غيـر الحكوميــة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تعرب عن رغبتها في حضور المؤتمر واجتماعات لجنة مركز المرأة، التـي تعمـل كهيئة تحضيرية له، للاشتراك. |
Se otorgarán acreditaciones de participación a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo que manifiesten su deseo de asistir a la Conferencia y a las reuniones de su Comité Preparatorio. | UN | وسوف تعتمد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي تعرب عن رغبتها في حضور المؤتمر وجلسات لجنته التحضيرية للاشتراك. |
A las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo que hayan manifestado su deseo de asistir a la Conferencia y a las reuniones de su Comité Preparatorio se las ha acreditado como participantes. | UN | والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي أعربت عن اعتزامها حضور المؤتمر وحضور دورات لجنته التحضيرية قد اعتمدت للمشاركة. |
Se acreditará para la participación a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo y que manifiesten su deseo de asistir a la Conferencia y a las sesiones de su Comité Preparatorio. | UN | وسوف تعتمد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أعربت عن عزمها على حضور المؤتمر ودورات لجنته التحضيرية للمشاركة في ذلك. |
No obstante, el 6 de agosto el Sr. Popovic anunció su decisión de no asistir a la Conferencia programada para el día siguiente. | UN | غير أنه في ٦ آب/أغسطس، أعلن الدكتور بوبوفيتش عن قراره بعدم حضور المؤتمر المقرر عقده في اليوم التالي. |
Se había invitado a asistir a la Conferencia a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y a la industria relacionada con el espacio. | UN | وقد دعيت الى حضور المؤتمر جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ، والمنظمات الدولية ، والصناعات المتصلة بالفضاء . |
Continuando con la cuestión de los derechos humanos fundamentales entre las naciones, he de decir que Swazilandia concedió una gran importancia a nuestra asistencia a la Conferencia de Viena, celebrada en junio pasado. | UN | وانطلاقا من إيمانها بقضية حقوق اﻹنسان اﻷساسية فيما بين اﻷمم، علقت سوازيلند أهمية كبرى على حضور المؤتمر المعقود في فيينا في حزيران/يونيه الماضي. |
10. Hace un nuevo llamamiento para que asista a la Conferencia de Examen el mayor número posible de Estados; | UN | ١٠ - تطلب مرة أخرى إلى أكبر عدد ممكن من الدول حضور المؤتمر الاستعراضي؛ |
Los países que reúnen esos requisitos son invitados a participar en la Conferencia, mientras que cuando se considera que los gobiernos están en transición y no han cumplido los requisitos, son invitados como observadores. | UN | وتُدعى البلدان التي تستوفي المتطلبات إلى حضور المؤتمر كمشاركين فيه، في حين تُدعى الحكومات التي تعتبر في مرحلة الانتقال ولا تستوفي المتطلبات كمراقبين في المؤتمرات. |
También podrán participar organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا حضور المؤتمر. |
31. Turquía estaba contemplando la posibilidad de enviar al Congreso una representación de alto nivel y tenía previsto participar activamente en la organización y las actividades complementarias de los seminarios. | UN | 31- وذكرت تركيا أنها تنظر في حضور المؤتمر على مستوى رفيع، وهي تخطط للمشاركة بنشاط في تنظيم حلقات العمل ومتابعتها. |
Ese tren permitió que más de 200 mujeres representantes de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales asistieran a la Conferencia de Beijing. | UN | ومكﱠن هذا القطار أكثر من ٠٠٢ امرأة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية من حضور المؤتمر. |
Además de los Estados ratificadores y signatarios del Tratado, la Conferencia está abierta a Estados no signatarios. | UN | والى جانب الدول المصدقة والموقعة على المعاهدة، ستتاح فرصة حضور المؤتمر للدول غير الموقعة على المعاهدة. |
4. Invita a los países no africanos y los asociados internacionales a que asistan a la conferencia y le presten su apoyo técnico y financiero; | UN | 4 - يدعو البلدان غير الأفريقية والشركاء الدوليين إلى حضور المؤتمر وتقديم مساعدتهم الفنية والمالية لعقده؛ |